Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольцев

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольцев"

Примеры: Voluntary - Добровольцев
Voluntary actions were announced in a number of daily newspapers and magazines and on the radio and television during the International Year. В ходе Международного года деятельность добровольцев освещалась в ряде ежедневных газет и журналов, а также по радио и телевидению.
Voluntary work takes many different forms in a variety of different contexts. Формы работы добровольцев весьма разнообразны, как и условия, в которых эта работа осуществляется.
Voluntary work provides opportunities for self- development and participation and can also be a stepping stone to paid employment. Работа в качестве добровольцев открывает возможности для саморазвития и участия в общественной жизни, а также может явиться важным шагом к получению оплачиваемой работы.
The Malta Council for the Voluntary Sector initiated small grants for volunteer training and public events. Мальтийский Совет по работе с добровольческим сектором начал выделять небольшие субсидии для обучения добровольцев и проведения общественных мероприятий.
Finland is preparing its activities in the European Voluntary Service for Young People. Финляндия готовится принять участие в Европейской программе услуг добровольцев в интересах молодежи.
Prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet the external costs of Volunteers. До принятия такого решения 85 процентов поступлений в Специальный фонд добровольных взносов использовались для покрытия внешних расходов добровольцев.
The Cape Town Volunteer Centre in South Africa partnered with Voluntary Service Overseas to run a workshop on effective volunteer management. Кейптаунский центр добровольцев в ЮАР в партнерстве с Центром добровольческой работы за рубежом организовал семинар по эффективному управлению деятельностью добровольцев.
The Special Voluntary Fund enables the UNV programme to cultivate diversified approaches that widen volunteer opportunities and deepen the programmatic integration of volunteerism for peace and development. Специальный фонд добровольных взносов позволяет программе ДООН применять диверсифицированные подходы, расширяющие возможности добровольцев и углубляющие программную интеграцию добровольческого движения в интересах мира и развития.
Eighteen European Voluntary Service volunteers placed in nine African countries researched and developed culturally appropriate gender sensitivity activities in the context of international volunteer service projects organized by the Coordinating Committee for International Voluntary Service. Восемнадцать добровольцев из Европейской добровольческой службы, находящиеся в девяти африканских странах, провели исследования и разработали мероприятия, учитывающие культурные особенности и гендерные факторы, в контексте осуществления проектов международной службы добровольцев, подготовленных Координационным комитетом международной службы добровольцев.
To mark the European Year of Volunteering, steps were being taken by various ministries, the Commissioner for Voluntary Organizations and the Council for the Voluntary Sector to increase the involvement of both nationals and non-nationals in NGOs. В ознаменование проведения Европейского года добровольцев различными министерствами, Уполномоченным по делам добровольных организаций и Советом по делам добровольного сектора предпринимаются меры по расширению участия как граждан, так и неграждан в деятельности НПО.
Voluntary work should continue in the camps to try and give young people a chance to develop their talents and feel that they were needed by society. В лагерях следует продолжить работу добровольцев, чтобы попытаться дать молодежи шанс развить свои таланты и почувствовать, что они нужны обществу.
This incident was followed by the killing on 24 September of two staff members of the Voluntary Association for Rehabilitation of Afghanistan, an Afghan NGO, in Helmand province. За этим инцидентом последовала расправа 24 сентября над двумя сотрудниками афганской неправительственной организации «Ассоциация добровольцев для восстановления Афганистана» в провинции Хелманд.
An 'Integrated Programme for Older Persons' was formulated by revising the earlier scheme of Assistance of Voluntary Organisations for programmes relating to the care of older persons. Комплексная программа для лиц пожилого возраста была составлена на основе пересмотренной предыдущей программы под названием "Помощь организаций добровольцев", в рамках которой обеспечивался уход за пожилыми людьми.
Voluntary groups have been granted licences to open nurseries, in order to provide a suitable environment for the care of infants. предоставление группам добровольцев лицензий на открытие яслей и детских садов в целях создания благоприятных условий для развития младенцев и ухода за ними.
The Ministry of Social Development has taken a number of measures with regard to nursery services, including the following: - Voluntary groups have been granted licences to open nurseries, in order to provide a suitable environment for the care of infants. Министерство социальных дел приняло ряд мер в целях решения проблемы оказания услуг по уходу за детьми, включая: - предоставление группам добровольцев лицензий на открытие яслей и детских садов в целях создания благоприятных условий для развития младенцев и ухода за ними.
The National Disability Research conducted by Disabled Peoples Organisations (DPOs) in collaboration with Voluntary Service Overseas (VSO) and the Department of Social Welfare in 2008, 75% of females and 70% of males had no form of education. По данным национального обследования инвалидов, проведенного в 2008 году организациями инвалидов (ОИ) во взаимодействии с зарубежной службой добровольцев (ЗСД) и Департаментом социального обеспечения, 75% женщин и 70% мужчин вообще не имеют никакого образования.
At the moment, the LGL's team constitutes of 5 board members, 7 staff members, 2 international volunteers (participating in the activities of the organization within the framework of the European Voluntary Service) and more than 20 local and international volunteers. На данный момент команда ЛГЛ состоит из 5 членов совета, 7 сотрудников, 2 международных волонтеров (принимают участие в деятельности организации в рамках Европейской Службы Добровольцев) и более чем 20 местных и международных добровольцев.
The United Nations Volunteers Special Voluntary Fund has been extensively applied to stimulate, facilitate and support many of the kinds of initiatives mentioned in this report. Специальный фонд добровольных взносов для Добровольцев Организации Объединенных Наций активно используется для стимулирования, обеспечения и поддержки многих видов инициатив, упомянутых в данном докладе.
The General Assembly in its resolution 49/139 B endorsed the establishment of a special financing window as part of the Special Voluntary Fund of the United Nations Volunteers. В своей резолюции 49/139 В Генеральная Ассамблея одобрила создание отдельного канала финансирования в рамках Специального фонда добровольных взносов для Добровольцев Организации Объединенных Наций.
UNV will focus on strengthening partnerships for the Special Voluntary Fund, the United Nations Youth Volunteering Trust Fund, fully-funded UN Volunteers and other cost-sharing opportunities. ДООН сосредоточат свои усилия на укреплении партнерских связей для использования Специального фонда добровольных взносов, Молодежного добровольческого целевого фонда Организации Объединенных Наций, финансирования Добровольцев ООН на полной основе и других возможностей долевого участия в расходах.
Mindful of this fact, the General Assembly, in the context of the Special Voluntary Fund of the United Nations Volunteers, established a distinct window for financing the "White Helmets". Учитывая этот факт, Генеральная Ассамблея в рамках Специального фонда добровольных взносов для Программы Добровольцев Организации Объединенных Наций создала отдельный канал для финансирования деятельности "белых касок".
The United Nations Volunteers (UNV) has committed approximately 15 per cent of its Special Voluntary Fund for 1997 to gender mainstreaming within the framework of the Platform for Action. Приблизительно 15 процентов средств Специального добровольного фонда Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) на 1997 год предназначается для учета гендерной проблематики в рамках процесса осуществления Платформы действий.
Recognizes that the Special Voluntary Fund for UNV is supporting research and piloting of innovations that demonstrate the impact of volunteerism on peace and development; признает, что Специальный фонд добровольных взносов обеспечивает проведение исследований и осуществление экспериментальных нововведений, которые демонстрируют воздействие работы добровольцев на деятельность в области мира и развития;
In 2013, UNV continued its efforts to enhance, widen and diversify partnerships, with a particular focus on Special Voluntary Fund, the UNDP/UNV Youth Volunteer Trust Fund, and fully-funded volunteers. В 2013 году ДООН продолжала предпринимать усилия по укреплению, расширению и диверсификации партнерств, уделяя особое внимание Специальному фонду добровольных взносов, Целевому фонду молодых добровольцев ПРООН/ДООН и механизму полного финансирования добровольцев.
The Special Voluntary Fund of the United Nations Volunteers was endorsed and established by the General Assembly in resolution 49/139 B. A number of Member States have expressed interest in supporting the special financing window through cash or contributions in kind. Генеральная Ассамблея одобрила идею создания Специального фонда добровольных взносов для Программы добровольцев Организации Объединенных Наций и учредила его в своей резолюции 49/139 B. Ряд государств-членов заявили о своей заинтересованности в поддержке этого специального механизма финансирования за счет внесения взносов наличными или натурой.