Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольцев

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольцев"

Примеры: Voluntary - Добровольцев
In its resolution 52/17 of 20 November 1997, the General Assembly proclaimed 2001 as the International Year of Volunteers in recognition of the valuable contribution of voluntary action in addressing global issues. В своей резолюции 52/17 от 20 ноября 1997 года Генеральная Ассамблея провозгласила 2001 год Международным годом добровольцев в знак признания ценного вклада добровольчества в решение глобальных проблем.
Today, thousands of Japanese are engaged in voluntary activities across the globe under the auspices of the Japan Overseas Cooperation Volunteers and United Nations Volunteers programmes. Сегодня тысячи японцев занимаются добровольческой деятельностью по всему миру под эгидой японской программы деятельности добровольцев в рамках сотрудничества с зарубежными странами и Программы добровольцев Организации Объединенных Наций.
The sending organization, in selecting volunteers with whom it will execute agreements and in negotiating the terms and conditions for performance of voluntary service, is obligated to proceed on the basis of the equal treatment principle. Направляющая организация в процессе отбора добровольцев, с которыми она будет заключать соглашения, и в ходе переговоров об условиях осуществления добровольной службы обязана соблюдать принцип равного обращения со всеми добровольцами.
It had undertaken to recognize the importance of volunteers, thus complementing the coverage of needs not met by the formal service-delivery system, and to introduce or update legislation to facilitate the work of voluntary organizations. Она обязалась признать важное значение движения Добровольцев, дополняя таким образом деятельность по удовлетворению потребностей, не охваченных формальной системой оказания услуг, а также ввести новые или обновить существующие законы, с тем чтобы облегчить работу добровольных организаций.
This note forms an excellent basis for the Commission to capitalize on this International Year of Volunteers in order to ensure that all persons, even the most destitute, are recognized and supported in their voluntary commitments to their fellow human beings. Записка предоставляет Комиссии отличную возможность воспользоваться этим Международным годом добровольцев для обеспечения того, чтобы все люди, в том числе самые обездоленные, пользовались признанием и поддержкой в своих добровольческих обязательствах перед близкими.
The Movement's activities were rooted in the seven fundamental principles of humanity, impartiality, neutrality, independence, voluntary service, unity and universality. От 4 до 17 млн. добровольцев во всем мире участвуют в пропаганде этих основополагающих принципов и защите этих ценностей.
In 2004, significant strides were made in gaining increased recognition of the importance of - and the need to mobilize, promote and facilitate - voluntary action as a key component in attaining the MDGs. Сегодня центральным элементом задачи Программы Добровольцев Организации Объединенных Наций является увеличение вклада добровольцев в повышение эффективности развития и благосостояния человека и достижение ЦРДТ.
"(...) Each State Party shall consider promoting training programmes for public and voluntary agents working for the rehabilitation of victims of trafficking." (...) Каждое Государство-участник рассматривает вопрос о содействии разработке учебных программ для общественности и добровольцев, работающих в области реабилитации жертв торговли .
This is the concern of everyone, ranging from the communities where such diseases are endemic to the public, private and voluntary sectors at national and international level. Это задача для всех - от общин, для которых такие заболевания типичны, до государственного, частного сектора и добровольцев на национальном и международном уровнях.
According to the administering Power, the aim and effect of legislation and action by the Government in those areas is to create a society in which individual effort is rewarded while a cushion is provided - often with voluntary help - for the less fortunate. По данным управляющей державы, цели законодательства и усилий правительства в этих областях заключаются в создании общества, в котором вознаграждается личная инициатива, однако для менее удачливых создается система вспомоществования, часто с помощью добровольцев.
The Committee underlines the importance that voluntary recruits under the age of 18 are adequately informed of their rights, including the possibility of withdrawing from enlistment through the Delayed Entry Program (DEP). Комитет подчеркивает важное значение адекватного информирования призываемых добровольцев моложе 18 лет об их правах, в том числе о возможности отказа от призыва в рамках Программы отсрочки (ПО).
Provide appropriate training to health personnel, including voluntary personnel, to identify dangerous signs and refer cases of obstetric emergency; 32.10. обеспечивать надлежащее обучение медицинского персонала, в том числе добровольцев, для выявления опасных симптомов и направления к соответствующим специалистам рожениц в случае критических осложнений;
The Committee reiterates its concern that those organizations do not receive sufficient budget allocations from the State party, despite their policy-making, coordinating and implementation responsibilities pertaining to women's issues, and that they are made up exclusively of voluntary members. Комитет вновь повторяет свою обеспокоенность по поводу того, что эти организации не получают достаточных бюджетных ассигнований от государства-участника, несмотря на их обязанности по выработке координации и осуществлению политики по женским вопросам, и что они состоят исключительно из добровольцев.
This form of local governance is administered through the inferior courts in accordance with Chapter 77 of the Laws of Belize and implemented by five voluntary village police officers. Эта форма местного самоуправления состоит из судов низшей инстанции в соответствии с главой 77 законодательства Белиза и пяти деревенских добровольцев, работающих в качестве полицейских.
Many of the women taking part in the 1001 Strengths Programme have indicated that although they are glad of the opportunity to do voluntary work they wish to find a paid job. Многие женщины, участвующие в программе "1001 преимущество", отметили, что, хотя они и рады возможности работать в качестве добровольцев, предпочтительнее было бы найти оплачиваемую работу.
The aim of the pilots is to develop a transferable method, geared to the local situation, which sheds light on the problems faced by women wishing to move from voluntary work to paid employment. Проекты нацелены на разработку универсального метода, учитывающего местные условия, по решению проблем, с которыми сталкиваются женщины, желающие перейти с работы в качестве добровольцев на оплачиваемую работу.
We also wish to take this opportunity to reaffirm our support for the United Nations Volunteers programme and its role as central coordinator for volunteers and voluntary work. Нам хотелось бы воспользоваться этим случаем также для того, чтобы еще раз заявить о нашей поддержке Программы добровольцев Организации Объединенных Наций и ее роли центрального координатора добровольцев и добровольческой деятельности.
This and similar voluntary endeavours and programmes, such as the United Nations Volunteers, are able to harness the noble spirit of volunteerism which fortunately continues to pervade much of our citizenry and civil society. Эта инициатива и аналогичные ей начинания и программы, такие, как Программа добровольцев Организации Объединенных Наций, позволяют поддерживать благородный дух добровольчества, который, к счастью, по-прежнему присущ нашим гражданам и гражданскому обществу.
Those results could then be disseminated through public, private and voluntary sectors, in schools and places of worship and at special periodic celebratory moments, such as the national day or International Volunteer Day, with the full involvement of the media. Эти результаты можно было бы затем распространять в государственном, частном и добровольном секторах, школах и местах отправления культов и на специальных периодических торжественных мероприятиях, таких, как национальный день или Международный день добровольцев, при полном участии средств массовой информации.
The National Literacy Secretariat (NLS) continues to promote literacy in Canada in collaboration with the provincial and territorial governments, and the private and voluntary sector. Национальный секретариат по вопросам грамотности (НСГ) продолжает содействовать повышению грамотности в Канаде в сотрудничестве с администрациями провинций и территорий, а также частным сектором и группами добровольцев.
To encourage voluntary activity in an effort to attract larger numbers and broaden the available pool of volunteers in the domains of childhood and motherhood; поощрять добровольную деятельность по охвату более многочисленных групп населения и расширению имеющегося штата добровольцев в области охраны детства и материнства;
It was also involved in programmes that provide voluntary counselling and testing, training for girls and boys, a youth exchange programme and volunteer placements. Она участвовала также в осуществлении программ в области предоставления консультаций и добровольного тестирования, в области обучения девочек и мальчиков, в реализации программы обмена опытом среди молодежи и привлечения добровольцев.
The momentum created by the International Year of Volunteers in 2001 has continued to strengthen the focus of the international community on voluntary work and its essential contribution to our societies. Под воздействием импульса, порожденного проведением в 2001 году Международного года добровольцев, международное сообщество продолжает уделять все более пристальное внимание добровольческой деятельности и ее ценному вкладу в жизнь нашего общества.
Five UNV volunteers in the health and nutrition programme supported the creation of local, voluntary, food distribution committees, increasing female participation from almost zero to 40 per cent. Пять добровольцев Организации Объединенных Наций в рамках программы здравоохранения и питания оказали поддержку созданию местных добровольческих комитетов по распределению продовольствия, добившись увеличения участия женщин с практически нуля до 40 процентов.
In China, UNV shared international best practices on volunteer legislation with the Municipality of Beijing, many of which were integrated into the regulations on promoting voluntary service adopted by the city in 2007. В Китае ДООН поделились международной передовой практикой в отношении законодательства, касающегося добровольцев, с муниципалитетом Пекина, и многие положения этой практики были включены в принятые городом в 2007 году постановления о стимулировании добровольческой работы.