Предложение |
Перевод |
The radio is too loud. Please turn the volume down. |
Радио работает слишком громко. Сделай, пожалуйста, потише. |
Turn the volume up. |
Добавь громкости. |
This is the first volume of a series on modern philosophy. |
Это первый том серии книг о современной философии. |
Could you lower the volume a little? |
Вы не могли бы сделать звук немного потише? |
Could you turn the volume down? |
Могли бы вы уменьшить громкость? |
He turned up the volume on the television. |
Он сделал телевизор погромче. |
The volume was published in English in June 2002. |
Этот том был издан на английском языке в июне 2002 года. |
The volume was published in English in August 2002. |
Указанный том был издан на английском языке в августе 2002 года. |
A second volume with individual papers on this subject is forthcoming. |
В ближайшее время выйдет второй том, включающий отдельные исследования по этому вопросу. |
The volume was published in English in December 2002. |
Этот том был издан на английском языке в декабре 2002 года. |
An advance copy of the first volume is enclosed herewith, while the second volume will be forwarded to the CTC shortly. |
Предварительная копия первого тома прилагается к настоящему документу, а второй том будет направлен КТК в ближайшее время. |
Data clearly show the high volume of financial values that is involved. |
Имеющиеся данные безоговорочно свидетельствуют о том, что речь идет об операциях, финансовый стоимостной объем которых является весьма значительным. |
UNOPS currently carried out the largest volume among United Nations agencies of UNDP-funded operational activities. |
В настоящее время из всех учреждений Организации Объединенных Наций ЮНОПС осуществляет наибольший объем финансируемых ПРООН мероприятий в рамках оперативной деятельности. |
The volume decrease represents savings envisaged through further efficiencies and cost control in the support infrastructure. |
Сокращение объема представляет собой экономию, которую ожидается достигнуть путем дальнейшего повышения эффективности и усиления контроля над расходами в рамках инфраструктуры вспомога-тельного обслуживания. |
Further savings are envisaged in travel and equipment with the decreased programme volume. |
В связи с сокраще-нием объема деятельности по программам преду-смотрена также экономия по статьям поездок и обо-рудования. |
This enhancement greatly reduces the volume of data-entry work. |
Это улучшение значительно сокращает объем работы, связанной с вводом данных. |
During 1997, the volume entitled World Population Policies was completed. |
В 1997 году была завершена подготовка издания, озаглавленного "Демографическая политика стран мира". |
Once approved, materials must strictly conform to volume limitations and space allocations. |
После получения такого разрешения все материалы должны строго соответствовать параметрам, установленным в отношении их объема и местонахождения. |
Table 1 below summarizes the volume of IAPSO direct procurement by major product group. |
В таблице 1 ниже приводятся сводные данные об объеме прямых закупок МУУЗ с разбивкой по основным группам товаров. |
This new situation substantially reduced the volume of overall official development assistance resources. |
В результате этой новой ситуации объем общих ресурсов в рамках официальной помощи на цели развития значительно уменьшился. |
The volume of investment devolving on the various partners exceeds 2 billion francs. |
Объем инвестиций, которые должны осуществить различные участники этого проекта, превышает 2 млрд. франков. |
Average traffic volume is almost 13,000 vehicles per day. |
Средняя интенсивность движения на ней составляет почти 13000 транспортных средств в день. |
A deal is executed for the available volume. |
Совершается сделка по указанной в заявке цене в пределах доступного объема. |
Total trading volume remained moderate at UAH 86 mln. |
Общий объем торгов остался умеренным на уровне 86 млн. грн. |
Tape recorders played songs at full volume. |
Магнитофоны с записями песнопений были включены на полную мощность. |
This volume presents data from 210 participating transnational corporations on their environmental management practices. |
В этом томе излагаются полученные от 210 транснациональных корпораций, принявших участие в обследовании, данные об используемых ими методах регулирования природоохранной деятельности. |