Английский - русский
Перевод слова Violation
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violation - Насилие"

Примеры: Violation - Насилие
The Committee requests the State party to recognize that violence against women constitutes a violation of the human rights of women under the Convention. Комитет просит государство-участника признать, что насилие в отношении женщин является нарушением прав человека женщин в соответствии с Конвенцией.
And if there is a fundamental violation of our human dignity that we would all say is horrific, it's slavery. И если существует глубочайшее насилие над нашим человеческим достоинством, о котором мы все можем сказать, что оно ужасно, - это рабство.
Violence against women was a violation of their human rights and was a universal problem; its eradication was therefore an urgent and important goal. Насилие в отношении женщин представляет собой нарушение их прав человека и является универсальной проблемой; поэтому его ликвидация - это насущная и важная задача.
How can anyone justify the violation of our peaceful country? Как можно оправдать насилие над нашей мирной страной?
Violence against women has entered public debate and is now condemned as a violation of the human rights of women. Насилие в отношении женщин стало предметом публичных обсуждений, и в настоящее время осуждается как нарушение прав женщин.
Violence against women was a flagrant violation of their fundamental political rights and of international humanitarian law, hence women in situations involving armed conflict must be given preferential treatment. Насилие в отношении женщин является вопиющим нарушением их основополагающих политических прав и норм международного гуманитарного права, именно поэтому столь необходимо уделять женщинам преимущественное внимание в ситуациях вооруженного конфликта.
Signed in 1995 by 18 States, it affirms that violence against women constitutes a violation of their human rights and fundamental freedoms. В этой Конвенции, подписанной в 1995 году 18 государствами, утверждается, что насилие в отношении женщин является нарушением их прав человека и основных свобод.
Violence against women is a violation of fundamental human rights and prevents women from achieving equality in every aspect of their lives. Насилие в отношении женщин - это нарушение основополагающих прав человека и явление, препятствующее достижению женщинами равноправия во всех аспектах их жизни.
In the previous two decades, it had been generally recognized that such violence was not a family matter, but a violation of women's human rights. В течение предыдущих двух десятилетий в целом признавалось, что такое насилие является не семейным вопросом, а нарушением имеющихся у женщин прав человека.
Our Government has become aware of this fact, which is considered as a violation of women's human rights. Наше правительство признает этот факт и рассматривает насилие в отношении женщин в качестве нарушения прав человека женщин.
The perpetuation of violence against women was unacceptable, constituted a violation of human dignity and impeded the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Продолжающееся насилие в отношении женщин недопустимо, оно унижает человеческое достоинство и препятствует реализации в полном объеме прав человека и основных свобод.
3.1 The author alleges a violation of article 7 of the Covenant, because he was severely assaulted by two Army officers on 21 October 2000. 3.1 Автор утверждает, что нарушена статья 7 Пакта, поскольку 21 октября 2000 года к нему было применено жестокое физическое насилие со стороны двух офицеров вооруженных сил.
There is a national campaign to counter female circumcision, which constitutes violence against, and a violation of the bodies of, female children. Проводится общенациональная кампания по борьбе с обрезанием у женщин, которое представляет собой насилие в отношении девочек, а также надругательство над их телом.
In recognition of that gender based violence (GBV) is immoral and a human right violation, a special programme to observe the year 2010 as a year against GBV has been launched. В порядке признания того факта, что насилие на гендерной почве (НГП) нарушает принципы нравственности и права человека, была принята специальная программа, в рамках которой 2010 год был объявлен годом борьбы против НГП.
It was a violation of their human rights that prevented women and girls from achieving their full potential and diminished their contribution to their families, communities, societies and economies. Насилие является нарушением прав человека женщин и девочек, которое мешает им реализовать свой потенциал в полном объеме и ограничивает их возможности внести свой вклад в жизнь семьи, общины, общества и развитие экономики.
Gender-based violence constitutes a violation of basic human rights including the right to life and the right to a life free of violence. Гендерное насилие является нарушением основных прав человека, включая право на жизнь и право на жизнь без насилия.
124.43 Address the violation of women's rights, domestic violence and the use of child labour (Russian Federation); 124.43 пресекать нарушения прав женщин, бытовое насилие и использование детского труда (Российская Федерация);
By the same virtue, the elections fail to sustain even scant semblance of democracy, putting aside their violation of international law in an environment where violence and human rights violations constitute the routine of life. Вместе с тем проведенные выборы не отвечают даже самым элементарным требования демократии, не говоря уже о том, что они проводились в нарушение норм международного права в обстановке, в которой насилие и нарушения прав человека являются повседневными явлениями.
Violence against women in all its forms, including domestic violence and harmful traditional practices, is now recognized as a form of gender-based discrimination and a violation of women's human rights. Насилие в отношении женщин во всех его формах, в том числе бытовое насилие и вредные для здоровья традиционные виды практики, сегодня рассматривается как одна из форм дискриминации по признаку пола и нарушения прав человека женщин.
Violence against women was a blatant violation of the Convention and could not be reconciled or mediated; it must be eradicated through preventive and protective measures, rehabilitation of the victim and effective punishment of the perpetrator. Насилие над женщинами является вопиющим нарушением Конвенции и в этих случаях речь не может идти о примирении или посредничестве; его необходимо искоренить с помощью мер, направленных на предупреждение и защиту, а также программ реабилитации жертв и эффективного наказания виновных.
Violence against children was a shameful violation of the very principle of human rights; it manifested itself in many forms and occurred even in the home. Насилие в отношении детей осуждается и расценивается как покушение на основные права человека, которое выражается в самых разнообразных формах и проявляется в том числе в семье.
Measures taken to bring the offender to justice: arrested on the spot and charged with intrusion into structure, destruction of property and violation of the Law concerning Punishment of Physical Violence and Others. Меры, принятые в целях привлечения преступника к судебной ответственности: арестован на месте преступления; обвинен во вторжении в здание, разрушении имущества и нарушении закона о наказании за физическое насилие и другие формы насилия.
In that connection, Burkina Faso deplored the mass violation of the individual rights of women in certain countries where violence engendered by racism and xenophobia were rife. В этой связи Буркина-Фасо выражает сожаление по поводу массовых нарушений индивидуальных прав женщин в отдельных странах, где насилие, порождаемое расизмом и ксенофобией, стало повседневным явлением.
Because of the systematic and pervasive nature of this form of female subordination worldwide, it is argued that gender-based violence is a distinct form of discrimination which should constitute a violation of international human rights law in itself. Вследствие того, что эта форма подчинения женщин практикуется во всем мире на систематической основе и имеет устойчивый характер, выдвигается довод, что насилие по признаку пола является особой формой дискриминации, которая сама по себе образует нарушение международного права прав человека 18/.
In that regard, some countries regarded any form of violation of women migrant workers' rights as violence, which stretched the normal definition of violence to include economic exploitation, breach of contract, etc., and would lead to exaggeration. В этой связи некоторые страны рассматривают любую форму нарушения прав трудящихся женщин-мигрантов как "насилие", что расширяет рамки нормального определения "насилия", включая в него экономическую эксплуатацию, нарушение контрактных обязательств и т.д., и ведет к преувеличению.