Английский - русский
Перевод слова Vilnius
Вариант перевода Вильнюсе

Примеры в контексте "Vilnius - Вильнюсе"

Примеры: Vilnius - Вильнюсе
The first EU gender equality institution, the European Institute for Gender Equality, was to be established in Vilnius. Первое ведомство Европейского союза, занимающееся вопросами гендерного равенства, а именно Европейский институт по вопросам гендерного равенства, будет учрежден в Вильнюсе.
The European Commission's TAIEX bureau provided technical assistance for the Competition Council mostly in the form of seminars and conferences on competition policy held in Vilnius. Техническую помощь Совету по вопросам конкуренции оказывало бюро TAIEX Европейской комиссии, главным образом в форме семинаров и конференций по проблемам политики в области конкуренции, которые проводились в Вильнюсе.
This presentation was in response to the 1540 Committee's presentation at the NATO WMD Seminar in Vilnius and to support the NATO Ministerial declaration regarding resolution 1540 (2004). Эта презентация была сделана по результатам выступления представителей Комитета 1540 на семинаре НАТО по ОМУ в Вильнюсе, а также в поддержку Декларации министров НАТО, касающейся осуществления резолюции 1540 (2004).
The same statement was also made by the Seimas Ombudsman, following his inquiry, in 2009, into the complaint made by the head of the Roma community and the Vilnius Roma settlement. Заявление аналогичного содержания было сделано Омбудсменом Сейма после проведения им в 2009 году расследования по жалобе руководителя общины рома и поселения рома в Вильнюсе.
These techniques also led to the discovery of the cause of the death of a part of the soldiers of Napoleon's army, during the retreat in Russia from a mass grave discovered in Vilnius. Эти методы также позволили открыть причины гибели солдат армии Наполеона, во время отступления из России, после исследования массовых захоронений, обнаруженных в Вильнюсе.
Anti-discrimination provisions were introduced to experts in labour exchanges, representatives of trade unions and employers in Vilnius, Kaunas, Marijampolė and Alytus as well as to experts of the Ministry of Environment and its subordinate institutions in Vilnius. С антидискриминационными положениями были ознакомлены эксперты по проблемам трудоустройства, представители профсоюзов и работодатели в Вильнюсе, Каунасе, Мариямполе и Алитусе, а также эксперты министерства окружающей среды и входящих в его структуру учреждений в Вильнюсе.
In May 2007, it was presented at the Vienna gas forum, and on 11 October 2007, it was presented during the summit-level Energy Security Conference in Vilnius. В мае 2007 года идея была представлена на Венском газовом форуме, и на Конференции ЭнергоБезопасности 11 октября 2007 во время встречи на высшем уровне в Вильнюсе (the summit-level Energy Security Conference in Vilnius).
The Polish national minority: This is the most numerous national minority in Lithuania. Poles reside in various localities of Lithuania, but the majority of them live in South-Eastern Lithuania - the city of Vilnius, Šalčininkai, Trakai, Švenčionys and Vilnius districts. Это наиболее многочисленное национальное меньшинство в Литве. Поляки проживают в различных местах Литвы, однако большинство из них проживает в юго-восточной Литве - в Вильнюсе и в Шальчининкайском, Тракайском, Швенченисском и Вильнюсском районах.
The secretariat will inform the Committee about the outcomes of the High-level Meeting held in Vilnius on 17 and18 March 2005, including the adoption of the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development and the Vilnius framework for the implementation of the Strategy. Секретариат проинформирует Комитет об итогах Совещания высокого уровня, состоявшегося в Вильнюсе 17-18 марта 2005 года, включая принятие Стратегии ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития и Вильнюсские рамки осуществления Cтратегии ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития.
Vilnius hosted an international seminar 'Prevention of Trafficking in Human Beings in Lithuania: Problems and Solutions' organised on 26 April 2005. An international scientific-practical conference 'International Cooperation to Combat Trafficking in Human Beings' was also held in Vilnius, on 14-15 December 2006. Вильнюс стал принимающей стороной международного семинара "Предотвращение торговли людьми в Литве: проблемы и решения", организованного 26 апреля 2005 года. 14 - 15 декабря 2006 года в Вильнюсе также была проведена международная научно-практическая конференция "Международное сотрудничество по борьбе с торговлей людьми".
On 7 December 2011, the OSCE Ministerial Council in Vilnius adopted decision 3/11 in anticipation of further steps in addressing the conflict cycle in order to strengthen OSCE capabilities in early warning, early action, dialogue facilitation, mediation support and post-conflict rehabilitation on an operational level. 7 декабря 2011 года в Вильнюсе Совет министров ОБСЕ принял решение 3/11, предваряющее принятие дальнейших мер, касающихся всех этапов конфликтов, в целях расширения возможностей ОБСЕ в вопросах раннего предупреждения, своевременного реагирования, налаживания диалога, посреднической поддержки и постконфликтного восстановления на оперативном уровне.
Expressing appreciation for the positive democratic trends in many parts of the world since the Vilnius Ministerial Conference held in 2011, including an increasing number of free and fair elections, выражая удовлетворение по поводу положительных демократических тенденций во многих частях мира со времени проведения Конференции министров в Вильнюсе в 2011 году, включая увеличение числа свободных и справедливых выборов,
The Committee noted that, from the point of view of public participation, a number of problems had arisen in relation to the translation of materials and interpretation during the hearing in Vilnius. Комитет отметил, что ряд проблем, возникших в связи с участием общественности, касался письменного перевода материалов и устного перевода в ходе слушания в Вильнюсе.
In the largest Vilnius, Kaunas and Klaipeda stores, customers are able to order services by interior designers and artisans, as well as curtain tailoring services, transportation of goods and other services. В основных торговых центрах в Каунасе, Вильнюсе и Клайпеде покупатели могут заказать услуги дизайнеров интерьера, монтажа жалюзи, мастеров, перевозки грузов и другие.
The seminar was organized by the Centre for Human Rights as part of its programme of advisory services and technical assistance in cooperation with the Lithuanian Parliament (The Seimas) and the United Nations Development Programme (UNDP) Office in Vilnius. Семинар был организован Центром по правам человека в рамках его программы консультативных услуг и технической помощи в сотрудничестве с литовским парламентом (сеймом) и Отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Вильнюсе.
On the invitation of the Government of Lithuania, an informal ad hoc joint meeting of the ECE and the EC was convened in Vilnius (29-30 April 1998) to start with the analysis and appraisal of transport projects on the above-mentioned transport corridors. В соответствии с приглашением правительства Литвы неофициальное специальное совместное совещание ЕЭК И ЕК было созвано в Вильнюсе (29-30 апреля 1998 года) для начала работы по анализу и оценке транспортных проектов в вышеупомянутых транспортных коридорах.
On 5 and 6 September 1997, the Presidents of Lithuania, Poland, Belarus, Bulgaria, Estonia, Finland, Hungary, Latvia, Republic of Moldova, Romania and Ukraine and the Prime Minister of the Russian Federation participated in an international conference at Vilnius. 5-6 сентября 1997 года президенты Литвы, Польши, Беларуси, Болгарии, Венгрии, Латвии, Республики Молдова, Румынии, Украины, Финляндии и Эстонии и премьер-министр Российской Федерации приняли участие в международной конференции в Вильнюсе.
The Special Rapporteur was also invited by the Government of Estonia and by the NATO Parliamentary Assembly and the Parliament of the Republic of Lithuania to attend a "Seminar on Belarus" in Vilnius. Кроме того, правительство Эстонии, а также Парламентская ассамблея НАТО и парламент Литовской Республики пригласили Специального докладчика участвовать в работе "Семинара по Беларуси" в Вильнюсе.
In the Roma Community Centre in Vilnius, there were two special classes for Roma pre-school children to teach them Lithuanian so that they could move easily into the public schools. В Центре общины рома в Вильнюсе для обучения детей рома дошкольного возраста литовскому языку организованы два специальных класса, для того чтобы они могли легко перейти в государственные школы.
Moreover, on 30 August 2001, the Yiddish Institute was established in Vilnius; it is the first centre for the research and studies of Yiddish language, literature and culture established in post-Holocaust Eastern Europe. Кроме того, 30 августа 2001 года в Вильнюсе был открыт Еврейский институт; это - первый центр научных исследований еврейского языка, литературы и культуры, созданный в Восточной Европе после Холокоста.
The fifth and last meeting of the Forum under its original mandate, was held in Vilnius in September 2010, and concluded with a number of calls by participants for continued dialogue and a renewed mandate. Пятое и последнее совещание Форума в соответствии с его первоначальным мандатом было проведено в Вильнюсе в сентябре 2010 года и завершилось тем, что ряд участников призвали к продолжению диалога и возобновлению мандата.
On behalf of the Government of the Republic of Lithuania, I have the honour to transmit the Chair's summary of the fifth meeting of the Internet Governance Forum (IGF), held from 14 to 17 September 2010 in Vilnius (see enclosure). От имени Правительства Литовской Республики имею честь препроводить резюме, подготовленное Председателем совещания Форума по вопросам управления Интернетом, проходившего 14 - 17 сентября 2010 года в Вильнюсе (см. добавление).
One of the first initiatives was an international seminar organized by the Government of Lithuania at the end of September this year in Vilnius on the perspectives of international cooperation in the area of sea-dumped chemical weapons. Одной из первых инициатив стал международный семинар, организованный правительством Литвы в конце сентября этого года в Вильнюсе по вопросу о перспективах международного сотрудничества в области сброшенного в море химического оружия.
With regard to the threat of demolition of Roma homes in Vilnius, she explained that the Roma often neglected to apply for the necessary permits and that Lithuanian legislation provided for the demolition of unauthorized buildings. По поводу угрозы сноса жилищ рома в Вильнюсе, то она поясняет, что рома нередко строят дома, не заручившись необходимыми разрешениями, и что литовское законодательство предусматривает снос незаконно возведенных строений.
We applaud the concrete actions taken by the Community's working groups since the Vilnius Ministerial Conference in support of the Community of Democracies' objectives, including: мы приветствуем конкретные действия, предпринимаемые рабочими группами Сообщества с момента проведения Конференции министров в Вильнюсе в поддержку достижения целей Сообщества демократий, включая: