Английский - русский
Перевод слова Vilnius

Перевод vilnius с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вильнюсе (примеров 295)
In 1922 he started work as a teacher at an ultra-orthodox school in Vilnius, and also served on the board of the Mizrachi group in the city. В 1922 году он начал работать учителем в ультра-ортодоксальной школе в Вильнюсе, а также входил в состав правления движения «Мизрахи» в городе.
As of today we have opened twenty one Double Coffee restaurants in Riga, 8 in Vilnius (Lithuania), 5 in Tallinn (Estonia), 5 in Kiev (Ukraine), 1 in Minsk and we plan to open more of them... На данный момент мы уже открыли двадцать один ресторан "Double Coffee" в Риге, 8 в Вильнюсе (Литва), 5 в Таллинне (Эстония), 5 в Киеве (Украина), 1 в Минске и планируем открыть еще...
Postgraduate studies included workshops on the nordic baltic tuberculosis project in Stockholm, July 1999; in Helsinki, January 2000; and in Vilnius, May 2001 Обучение в аспирантуре включало: семинары по проекту туберкулеза в странах Северной Балтии в Стокгольме, июль 1999 года, в Хельсинки, январь 2000 года, и Вильнюсе, май 2001 года
It is based in Vilnius. Она базируется в Вильнюсе.
Sutkus trained as a sniper from August 1943 through the end of December 1943 at the Sniper School in Vilnius, before being assigned to the 196th Grenadier Regiment of the 68th Infantry Division. С августа 1943 года обучался в снайперском училище в Вильнюсе, в конце декабря 1943 был принят в 68-ю пехотную дивизию.
Больше примеров...
Вильнюса (примеров 116)
He then stayed on in Lithuania, leading delicate negotiations to create a majority in the Sejm in Vilnius, supporting policies of the speaker Józef Piłsudski. После этого он провёл некоторое время в Литве, ведя переговоры о формировании большинства в сейме Вильнюса, которое бы поддержало политику Юзефа Пилсудского.
During those days, an art exhibition of symposium participants was opened at the City Hall of Vilnius, a conference "Soutine, Eastern Europe, times and interrelations among cultures", was held, and the documentary "The end of the road" was shown. В программе дней значилась художественная выставка работ участников этого симпозиума, размещенная в городской ратуше Вильнюса, была проведена конференция "Сутин, Восточная Европа, время и взаимосвязь культур" и показан документальный фильм "Конец пути".
Under the territorial planning act of 1995, revised territorial planning regulations had been introduced, and a country comprehensive plan had been completed between 1997 and 1999, as well as a comprehensive plan for the city of Vilnius. В соответствии с законом о территориальном планировании 1995 года были приняты пересмотренные положения о территориальном планировании и в период между 1997 и 1999 годами была завершена работа над комплексным планом развития страны и комплексным планом развития Вильнюса.
The task to organize the investigation was assigned to Vilnius Regional Prosecution Office; the investigation was conducted by the Crime Investigation Service of the Criminal Police of Vilnius Central Police Commissariat, under leadership of a prosecutor of the Criminal Investigations Division of Vilnius Regional Prosecution Office. Задача организации расследования была возложена на Вильнюсскую окружную прокуратуру; следственные действия производились Службой расследования преступлений Уголовной полиции Центрального комиссариата полиции Вильнюса под руководством прокурора из Отдела уголовных расследований Вильнюсской окружной прокуратуры.
Tuskulėnai Manor, built in 1825, and the surrounding Peace Park are important historical and cultural attractions in Vilnius. Поместье Тускулены, построенное в 1825 году, и окружающий его Парк Спокойствия после реконструкции, которая закончилась в 2009 году, стали важным историческим и культурным местом Вильнюса.
Больше примеров...
Вильнюс (примеров 113)
2008, September - Vilnius, Lithuania. 2008, сентябрь - Вильнюс, Литва.
Dr. Izolda Krutkiene, Acting Director (Lithuanian Development Agency for SMEs, Vilnius, Lithuania) Д-р Изолда Круткиене, исполнительный директор (Литовское агентство развития МСП, Вильнюс, Литва)
The COTIF, and in particular its Uniform Rules Concerning the Contract of International Carriage of Goods by Rail, was amended in Vilnius, on 3 June 1999. КОТИФ была изменена, в частности были внесены поправки в ее Единообразные правила, касающиеся договора международной перевозки грузов железнодорожным транспортом, Вильнюс, 3 июня 1999 года.
Ričardas Gavelis (November 8, 1950 in Vilnius, Lithuania - August 18, 2002) was a writer, playwright, and journalist. Ričardas Gavelis; 8 ноября 1950 (1950-11-08), Вильнюс - 18 августа 2002) - литовский писатель, драматург и журналист.
In 1960, he moved to Vilnius in 1963, graduated from Moscow Institute of Finance and Economic College, qualifying as "Financial Economist", in 1967 he moved to Grodno, where he engaged in underground missionary activity. В 1960 переезжает в Вильнюс, в 1963 году закончил Московский финансово-экономический техникум, получив специальность «экономист-финансист», в 1967 году переехал в Гродно, где в подполье занимается миссионерской деятельностью.
Больше примеров...
Вильнюсского (примеров 68)
Furthermore, the Vilnius County Waste Management Plan belongs to plans "relating to the environment" to which article 7 of the Convention applies. Кроме того, план сбора и удаления отходов Вильнюсского уезда относится к планам "связанным с окружающей средой", к которым применяется статья 7 Конвенции.
Convention on International Carriage by Rail (COTIF/CIM) of 1980, as amended by the Vilnius Protocol in force from 1 July 2006; Конвенции о международной перевозке грузов железнодорожным транспортом (КОТИФ/МГК) от 1980 года с изменениями, внесенными на основании Вильнюсского протокола, действующего с 1 июля 2006 года;
The Inspector of Journalists' Ethics most often was approached by the Office of the Prosecutor General of the Republic of Lithuania (36 cases), the Lithuanian Criminal Police Bureau (32 cases) and the Vilnius County Police Headquarters (18 cases). К Инспектору по журналистской этике чаще всего обращались из Генеральной прокуратуры Литовской Республики (36 случаев), Бюро криминальной полиции Литвы (32 случая) и Полицейского управления Вильнюсского уезда (18 случаев).
2.13 On 30 August 2005, the author appealed the district court's decision of 18 August 2005 and requested the President of the Vilnius First District Court to refrain from stopping the experimental treatment, as 7 September 2005 would be too late to resume the treatment. 2.13 30 августа 2005 года автор подал апелляцию на решение районного суда от 18 августа 2005 года и просил председателя Вильнюсского первого районного суда воздержаться от прекращения экспериментального лечения, поскольку 7 сентября 2005 года будет слишком поздно его возобновлять.
Prior to that he was President of the Civil Cases Division of the Court of Appeal of Lithuania (1995-2002) and before that he served as a judge in the Vilnius First District Court from 1991 to 1994, including two years as its Vice-President. До этого занимал должность Председателя Отдела по гражданским делам Апелляционного суда Литвы (1995 - 2002 годы), а еще раньше - судьей первого Вильнюсского окружного суда в период с 1991 года по 1994 год, в том числе два года - в качестве заместителя Председателя.
Больше примеров...
Вильнюсский (примеров 34)
By decision of 18 December of 2007, Vilnius District Administrative Court adjudged LTL 100000 in moral damages (in favour of 20 Roma people). Своим решением от 18 декабря 2007 года Вильнюсский районный административный суд присудил компенсацию за моральный вред в размере 100 тысяч литов (в пользу 20 лиц из числа рома).
Since the case file was transmitted to Vilnius Regional Court on 2 September 2008, the author's appeal against the prosecutor's decision of 22 August 2008, together with the request to supplement materials, was transferred to the court of first instance. Поскольку дело было передано в Вильнюсский окружной суд 2 сентября 2008 года, апелляция автора на решение прокурора от 22 августа 2008 года вместе с ходатайством о приобщении к делу дополнительных материалов была передана в суд первой инстанции.
The Vilnius Yiddish Institute is implementing educational, scholarly and cultural projects whose purpose is to enable participants to reconnect to authentic Yiddish culture, to the history of its development and its unique living civilization. Вильнюсский еврейский институт осуществляет образовательные, научные и культурные проекты, цель которых заключается в обеспечении участникам возможности приобщиться к подлинной еврейской культуре, к истории ее развития и к уникальной живой еврейской цивилизации.
Taking into account that the Vilnius Roma settlement was one of the centres of the disease, members of the Roma community were provided with free hepatitis A vaccines. A total of 168 Roma, among them 93 adults and 75 children, received hepatitis A vaccinations. С учетом того, что вильнюсский поселок рома стал одним из очагов распространения этого заболевания, членам общины рома была предоставлена бесплатная вакцина от гепатита А. Вакцинацию от гепатита А прошли в общей сложности 168 рома, в том числе 93 взрослых и 75 детей.
Vilnius Deaf People Rehabilitation Centre started the project Potential of adaptation of 112 emergency number to the needs of Deaf People: Lithuanian and Norwegian ( Deaf Access 112 ). Общественное учреждение Вильнюсский центр реабилитации глухих начинает осуществление проекта «возможности адаптации номера помощи 112 к потребностям глухих: Опыт Литвы и Норвегии» ("Deaf Access 112").
Больше примеров...
Вильнюсском (примеров 27)
The Roma Community Centre in the Kirtimai area in Vilnius gives daily pre-primary education classes, provides free meals to the children, organizes extra-curricular activities such as fine arts, dancing, singing. В Общинном центре рома в вильнюсском районе Киртимай на ежедневной основе преподаются классы на уровне добазового обучения, дети получают бесплатное питание, организовываются внеклассные мероприятия, например, по изобразительному искусству, танцам, пению.
During the last five years, the number of employed decreased most in Šiauliai, Panevėžys and Utena counties, and it increased in Vilnius and Kaunas counties. За последние пять лет численность работающих сократилась в наибольшей степени в Шяуляйском, Паневежском и Утенском районах и возросла в Вильнюсском и Каунасском районах.
The company's first development was a satellite television system, which was put into serial production at the Vilnius Radio Measuring Instruments Factory (VZRIP) and was sold at the Moscow store Ether on Tverskaya Street. Первой разработкой фирмы стала система спутникового телевидения, которая была запущена в серийное производство на Вильнюсском заводе радиоизмерительных приборов (ВЗРИП) и продавалась в московском магазине «Эфир» на Тверской улице, но почти никакой прибыли этот проект не принёс.
(b) In the EIA decision - the public was informed that the EIA report concerned "development possibilities of waste management in the Vilnius region" and not a major landfill in their neighbourhood. Ь) в связи с принятием решения об ОВОС граждане были проинформированы о том, что доклад об ОВОС относился к "возможностям развития системы сбора и удаления отходов в Вильнюсском уезде", а не к созданию крупной свалки в окрестностях их населенного пункта.
The above work is organized by the methodologists of the State Language Department of the Teachers' Professional Development Centre, who work in Vilnius and Vilnius district, Klapėda, Visaginas, Šalčininkai, Švenčionys and Trakai districts where a large number of the population are non-Lithuanian speakers. Вся эта работа организуется методистами отдела государственного языка Центра по повышению квалификации учителей, которые работают в Вильнюсе и Вильнюсском районе, в Клайпеде, Висагинасе, Шальчининкае и Швечёнисском и Тракайском районах, где многие жители не говорят на литовском языке.
Больше примеров...
Вильнюсская (примеров 12)
Interpretation and its Direct Application , Vilnius Conference, 15-16 March 2002. Толкование и прямое применение ее положений», Вильнюсская конференция, 15 - 16 марта 2002 года.
On 8 December 1918 the Vilnius Soviet formed the Provisional Revolutionary Workers' and Peasants' Government of Lithuania. 8 декабря 1918 года вильнюсская Тариба сформировала временное революционное правительство рабочих и крестьян Литвы.
The Vilnius Group has committed itself to the further acceleration of reform in the firm belief that the work we undertake this year will become the foundation for an enduring peace in Europe. Вильнюсская группа заявляет о своей приверженности делу дальнейшего ускорения реформ, будучи твердо уверенной в том, что работа, которую мы осуществим в этом году, заложит основу для установления прочного мира в Европе.
In order to reduce unemployment within the Roma community, the Vilnius labour exchange had organized several events at the Roma Community Centre with the purpose of providing information on employment opportunities. Для сокращения уровня безработицы в общине рома, Вильнюсская биржа труда организовала ряд встреч в Центре общины рома с целью ознакомления их представителей с информацией о возможностях трудоустройства.
Riga Stock Exchange, together with Vilnius Stock Exchange and Tallinn Stock Exchange is part of the joint Baltic market that was established to minimize investing barriers between Latvian, Lithuanian and Estonian markets. Вильнюсская фондовая биржа, совместно с Рижской фондовой биржей и Таллинской биржей, является частью объединённого Балтийского рынка, созданного с целью минимизации барьеров эстонского, латвийского и литовского биржевых рынков.
Больше примеров...
Вильно (примеров 12)
She studied painting at the Fine Arts Faculty of the Stefan Batory University in Vilnius (1937-1939). Училась живописи на факультете изящных искусств Университета Стефана Батория в Вильно (1937-1939).
You can not imagine at all how the boys mocked me In the Polish school in Vilnius. Ты не можешь себе вообразить, вообще, как издевались надо мной мальчишки-антисемиты в польской гимназии в Вильно.
But the plot was exposed, and Mikhail was executed in 1481 in the town square of Vilnius. Но заговор раскрылся, и Михаила Олельковича в 1481 году казнили на городской площади в Вильно.
According to the plans, approved by Emperor Alexander III, was assumed that there will still be also one railway - Vilnius - Luninets - Pinsk - Rovno. Согласно планам, утверждённым императором Александром III, предполагалось, что здесь же пройдёт ещё одна железная дорога - Вильно - Лунинец - Пинск - Ровно.
Coach tour to the island-based Great Princes' Castle in Trakai and Vilnius, one of the most enchanting European capital cities, the city full of heritage of the "golden age" of perfect harmony of the beautiful architecture and picturesque nature. Автобусная экскурсия в Вильно (Вильнюс) и Троки (Тракай). Приглашаем Вас посетить столицу Литвы с ее незабываемым очарованием, узкими улицами и разнообразными архитектурными стилями; посещение костела Св.
Больше примеров...
Вильнюсским (примеров 5)
7.2 The author further explains in detail the alleged breaches of national law by the Vilnius Regional Court and the prosecution concerning the unjustified anonymity of witnesses. 7.2 Автор далее подробно описывает предполагаемые нарушения национального законодательства Вильнюсским окружным судом и прокурором в связи с неоправданными гарантиями анонимности свидетелей.
When the alien's stay in the Republic of Lithuania poses a threat to public security or public policy, decision concerning expulsion of such an alien shall be made by the Vilnius Regional Administrative Court. Когда пребывание иностранца в Литовской Республике несет угрозу общественной безопасности или общественному порядку, решение относительно высылки такого иностранца принимается вильнюсским региональным административным судом.
RID in accordance with COTIF 1980 and the Annex to Appendix C in accordance with the Vilnius Protocol form an integral part of the Convention. МПОГ, в соответствии с КОТИФ 1980 года, и приложение к добавлению С, в соответствии с Вильнюсским протоколом, являются составной частью Конвенции.
The decision regarding expulsion of an alien from the Republic of Lithuania in the case where the alien's stay in the Republic of Lithuania constitutes a threat to public security or public policy is taken by Vilnius Regional Administrative Court. Решение, касающееся высылки иностранца из Литовской Республики в случае, когда пребывание иностранца в Литовской Республике представляет угрозу для общественной безопасности или государственной политики, принимается Вильнюсским окружным административным судом.
Especially successful in its activities is the Vilnius boarding house for mothers and children providing all-round assistance to battered women and children is financed by the Vilnius city municipality. Особенно успешную деятельность проводит финансируемый Вильнюсским городским муниципалитетом пансионат для матерей и детей, который предоставляет круглосуточную помощь женщинам и детям, подвергшимся избиениям.
Больше примеров...
Вильнюсом (примеров 8)
Territorial level (not only Vilnius city). Территориальный уровень (данные не ограничиваются городом Вильнюсом).
Roma living in the Vilnius Kirtimai settlement faced extremely low living standards. Примером чрезвычайно низкого уровня жизни рома может служить община рома, обитающая в поселке Киртимаи под Вильнюсом.
Located on the Via Baltica highway, halfway between Riga and Vilnius as well as Tallinn and Warsaw, this modern 3-star hotel is only 8 km from the centre of Panevezys, Lithuania's fifth-largest city. Отель Šermutas расположен на автомагистрали Via Baltica, посередине между Ригой и Вильнюсом, а также Таллинном и Варшавой.
There's a river, not unlike this one, near Vilnius, where my grandfather taught me to fish. Есть река, похожая на эту, под Вильнюсом, где мой дед учил меня рыбачить.
They settled down in a little village, somewhere Near Vilnius and it was started excitedly to produce the children. Поселились где-то на небольшом хуторе под Вильнюсом, и стали судорожно строгать детей.
Больше примеров...
Вильнюсские (примеров 9)
The Vilnius framework of implementation adopted by ministries of education and environment in 2005 sets out three implementation phases for the Strategy. Вильнюсские рамки осуществления, принятые министрами образования и окружающей среды в 2005 году, предусматривают три этапа осуществления Стратегии.
Vilnius Framework for the implementation of the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development adopted by the High-Level Meeting of Environment and Education Ministries, 2005 Вильнюсские рамки осуществления Стратегии ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития, принятые на Совещании высокого уровня представителей министерств охраны окружающей среды и образования, 2005 год
The meeting also adopted the Vilnius Framework for Implementation, under which a Steering Committee on ESD and an Expert Group on Indicators for ESD were set up to facilitate the coordination and review of the Strategy's implementation. Совещание также приняло Вильнюсские рамки осуществления, согласно которым в целях содействия координации и наблюдению за ходом осуществления Стратегии были созданы Руководящий комитет по ОУР и Группа экспертов по показателям ОУР.
Reference documents, UNECE : UNECE Strategy for ESD. Vilnius Framework for the Implementation. Стратегия ЕЭК ООН для ОУР. Вильнюсские рамки осуществления.
The High-level Meeting of Environment and Education Ministries in Vilnius (on 17 - 18 March 2005) unanimously adopted the Strategy as well as the Vilnius Framework for its implementation. Участники состоявшегося в Вильнюсе Совещания высокого уровня представителей министерств окружающей среды и образования (17-18 марта 2005 года) единогласно приняли Стратегию, а также Вильнюсские рамки для ее осуществления.
Больше примеров...
Вильне (примеров 8)
The baptism of nobles and their peasants was at first carried out in the capital Vilnius and its environs. Крещение дворян и их крестьян сначала проводилось в столице Вильне и его окрестностях.
He was apprenticed as a clockmaker in his youth and studied painting in Vilnius and Warsaw. В ранней юности учился на часовщика, затем учился живописи в Вильне и Варшаве.
Between 18 and 22 September 1917, he participated in the Lithuanian Conference in Vilnius, and was elected Chairman (1917-1919) of the Council of Lithuania (later Council of the State). На Литовской конференции 18-22 сентября 1917 года в Вильне был избран в Совет Литвы (Lietuvos Taryba, позднее Государственный совет) и стал его председателем (1917-1919).
During the Muscovite-Lithuanian War of 1503, the Crimean Tatar armies pillaged the grand duchy's southern towns of Slutsk, Kletsk, and Nyasvizh and even threatened the capital city of Vilnius. Во время Русско-литовской войны 1500-1503 годов, крымские татары являлись союзниками Москвы и совершали разорительные набеги на литовские города: Слуцк, Клецк и Несвиж и даже угрожали столице Вильне.
The year 1852 saw the establishment of the Vilnius Central Archives of Early Register Books, the purpose of which was to preserve official files of the Grand Duchy of Lithuania. В 1852 году в Вильне был открыт Виленский центральный архив древних актов, ставший основным хранилищем документов по истории Великого княжества Литовского.
Больше примеров...
Виленского (примеров 10)
The Lithuanian government had steadfastly refused to have any diplomatic relations with Poland after 1920, protesting the annexation of the Vilnius Region by Poland. Правительство Литвы последовательно отказывалось вступать в дипломатические отношения с Польшей, протестуя против аннексии Виленского края.
Since the Oginski's birth, he was Orthodox, and participated in the religious life of the church, being a member of the Mogilev and Vilnius Church fellowships. С рождения Марциан Александр Огинский был православным, участвовал в религиозной жизни церкви, был членом Могилёвского и Виленского Богоявленских братств.
From 1988 to 1990, he served as rector of churches in the town of Telšiai and the villages of Kolainai and Tituvenai in the Diocese of Vilnius. In 1990 he was appointed rector of the Cathedral of the Annunciation in the city of Kaunas, Lithuania. 19 августа 1987 года в Пречистенском кафедральном соборе г. Вильнюс рукоположен во иеромонаха архиепископом Уфимским и Стерлитамакским Анатолием (ныне архиепископ Керченский) по благословению архиепископа Виленского и Литовского Викторина.
According to this treaty, Lithuania gained about 6,880 square kilometres (2,660 sq mi) of territory in the Vilnius Region (including Vilnius, Lithuania's historical capital) in return for five Soviet military bases in Lithuania (total 20,000 troops). Согласно этому договору Литва получила от СССР около 6880 квадратных километров территории Виленского края (в том числе Вильнюс, историческую столицу Великого княжества Литовского) в обмен на пять советских военных баз на территории Литвы.
Although diplomatic relations were established as a result of the ultimatum, Lithuania did not agree to recognize the loss of Vilnius de jure. Дипломатические отношения были установлены, однако де юре это не означало признания потери Виленского края.
Больше примеров...
Vilnius (примеров 15)
For private clients the Ecotel Vilnius hotel offers... Частным клиентам в гостинице «Ecotel Vilnius» предлагаются...
In May 2007, it was presented at the Vienna gas forum, and on 11 October 2007, it was presented during the summit-level Energy Security Conference in Vilnius. В мае 2007 года идея была представлена на Венском газовом форуме, и на Конференции ЭнергоБезопасности 11 октября 2007 во время встречи на высшем уровне в Вильнюсе (the summit-level Energy Security Conference in Vilnius).
The city has a triangle system of the street network which is in a way reflected by the location of the hotels Mikotel, Comfort Vilnius and Panorama owned by AB Mikotelis. С момента основания она принадлежала Вильнюсскому гостиничному тресту, в который входили и гостиницы «Astorija», «Vilnius», «Neringa», «Narutis», «Žvaigždė». В 1993 году предприятие реорганизовано в АО «Gintaro viešbutis».
The Europa Royale Vilnius is situated in the very heart of the Old Town of Vilnius, within walking distance to all city attractions and sightseeing spots. Отель Europa Royale Vilnius расположен в самом сердце Старого Вильнюса, в пределах пешей досягаемости от основных городских достопримечательностей и туристических объектов.
The Comfort Vilnius is a modern hotel located in the old town of Vilnius, very well connected by public transport, close to the bus and train stations and not far from Vilnius Airport. Современный отель Comfort Vilnius расположен в Старом городе, рядом с автобусной остановкой и железнодорожным вокзалом, а также недалеко от аэропорта Вильнюса.
Больше примеров...