He is compiling a guidebook on the places of Vilnius connected with the Belarusian history and culture. |
Составляет путеводитель по местам Вильнюса, связанным с белорусской историей и культурой. |
In 1941, the Academy of Sciences acquired the collections of all the museums in Vilnius. |
В 1941 году Академия наук приняла коллекции всех музеев Вильнюса. |
18.03.2008 We just came back from Riga and Vilnius. |
18.03.2008 Мы вернулись из Риги и Вильнюса. |
Fusedmarc is a Lithuanian electronic band from Vilnius. |
Fusedmarc - литовская электро-группа из Вильнюса. |
The Lithuanians rejected the proposal as they were not ready to give up on Vilnius. |
Литовцы отклонили предложение, поскольку они не были готовы отказаться от Вильнюса. |
He investigates and popularizes the past of Minsk and Vilnius. |
Исследует и популяризирует прошлое Минска и Вильнюса. |
A cosy hotel on the outskirts of Vilnius city. |
Это уютный мотель на окраине города Вильнюса. |
They account for 18.7 per cent of the population of Lithuania's capital city of Vilnius. |
На их долю приходится 18.7 процента населения столицы Литвы - города Вильнюса. |
There are also several public transport lines from the Kirtimai area to the centre of Vilnius. |
Также существует несколько маршрутов общественного транспорта, связывающих Киртимай с центром Вильнюса. |
Vilnius City Municipality also contributes to the elimination of this problem. |
Муниципальный совет города Вильнюса также способствует искоренению этой проблемы. |
The organization of their health care services falls under the competence of Vilnius City Municipality. |
Организация их медицинского обслуживания входит в компетенцию муниципалитета Вильнюса. |
According to the submission, the construction of an NPP in the vicinity of Vilnius would represent an "unjustifiably high risk" to Lithuania. |
Согласно представлению, строительство АЭС недалеко от Вильнюса создаст "необоснованно высокий риск" для Литвы. |
The site is located about 40 kilometres from the Lithuanian capital, Vilnius, with a population of over half a million. |
Эта площадка находится примерно в 40 км от литовской столицы Вильнюса, население которого превышает полмиллиона человек. |
It is also worth mentioning that a non-governmental organization, the Vilnius African Community, was established in 2011. |
Кроме того, следует отметить, что в 2011 году была создана неправительственная организация "Африканская община Вильнюса". |
Vilnius City Municipality also drafts measures for the integration of the Roma from this settlement. |
Муниципалитет города Вильнюса также готовит меры, направленные на интеграцию проживающих в этом поселке рома. |
The Vilnius City Municipality has partially addressed the problem by providing social housing. |
Муниципалитет города Вильнюса частично решил эту проблему путем предоставления нуждающимся социального жилья. |
It noted that Lithuania had supported another recommendation that condemned the opening of the streets of Vilnius to the annual neo-Nazis march. |
Она отметила, что Литва поддержала другую рекомендацию, которая касалась осуждения открытия улиц Вильнюса для проведения ежегодного неонацистского марша. |
Aliens shall be entitled to appeal against the decisions of the Migration Department to the Vilnius County Administrative Court. |
Иностранцы имеют право на подачу апелляции в окружной административный суд Вильнюса в отношении решений, принятых Департаментом по вопросам миграции. |
1661 - international routes telephoning from Vilnius. |
1661 - междугородние маршруты для звонков из Вильнюса. |
Aukštaitija National Park is a national park in north-eastern Lithuania, about 100 km north of Vilnius. |
Aukštaitijos nacionalinis parkas) - это национальный парк на северо-востоке Литвы, в 100 км к северу от Вильнюса. |
The hotel is situated not far from Vilnius center and the Old Town (5 min. |
Гостиница находится недалеко от центра Вильнюса и Старого Города (5 мин. |
This 3-star hotel is located close to the center of Vilnius and offers traditional comfort and relaxation in a quiet homey surrounding. |
Этот З-звёздочный отель расположен недалеко от центра Вильнюса и предлагает традиционный комфорт и отдых в тихом жилом районе. |
Lower posts had to be appointed in the presence of voivodes of Vilnius, Trakai, and other voivodeships. |
Назначение на нижние государственные посты должно было происходить в присутствии воевод Вильнюса, Трока и других воеводств. |
He died on 21 September 2016, in Vilnius Airport of an apparent heart attack. |
21 сентября 2016 года Донскис скоропостижно скончался в аэропорту Вильнюса от сердечного приступа. |
Ethnic minority groups were also represented at the local level: two municipal authorities in the district of Vilnius were controlled by a Polish majority. |
Группы этнических меньшинств представлены также на местном уровне: два муниципальных органа в округе Вильнюса контролируются польским большинством. |