Английский - русский
Перевод слова Vilnius
Вариант перевода Вильнюсе

Примеры в контексте "Vilnius - Вильнюсе"

Примеры: Vilnius - Вильнюсе
The Working Party took note of information provided by the secretariat that the OSZhD was organizing a fourth session in Vilnius on 17 and 18 October 2005 to prepare the new draft Annex 9. Рабочая группа приняла к сведению сообщение секретариата о том, что 17 и 18 октября 2005 года ОСЖД организует четвертую сессию в Вильнюсе для подготовки проекта нового приложения 9.
Here, I wish to hail the adoption of Protocol No. 13 to the European Convention on Human Rights, which was opened for signature on 3 May 2002 in Vilnius. Здесь я хочу отметить принятие протокола 13 к Европейской конвенции о правах человека, который был открыт для подписания 3 мая 2002 года в Вильнюсе.
A joint session of environment and education ministers from member States that adopted the UNECE Strategy on Education for Sustainable Development in Vilnius, and other interested member States. Совместное заседание министров окружающей среды и образования государств-членов, которые приняли Стратегию ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития в Вильнюсе, и других заинтересованных государств-участников.
Likewise, on 12 July 2011, OHCHR participated in Vilnius in a consultative meeting organized by the President of Lithuania and the Ministry of Justice on the establishment of a national human rights institution. Аналогичным образом, 12 июля 2011 года УВКПЧ участвовало в проходившем в Вильнюсе консультативном совещании, созванном президентом Литвы и Министерством юстиции для рассмотрения вопроса о создании национального правозащитного учреждения.
Papers such as the "Inventory of Good Practices", which had been posted on the Forum's website shortly before the Vilnius meeting, were mentioned as examples of more tangible results. Такие документы, например, как перечень передовых видов практики, который был размещен на веб-сайте Форума накануне открытия совещания в Вильнюсе, были расценены как примеры достижения ощутимых результатов.
Personal health care services are provided to the members of the Roma community living in Vilnius in the same way as to all other residents of the Republic of Lithuania, in compliance with the aforementioned legal acts. Во исполнение упомянутых выше нормативных актов индивидуальные медицинские услуги обеспечиваются членам общины рома, проживающим в Вильнюсе, на тех же основаниях, что и всем другим жителям Литовской Республики.
OSCE has been mandated by the 2011 Vilnius Ministerial Council Decision to identify and strengthen the specific forms of the organization's contribution to assist participating States in the further implementation of Security Council resolution 1540 (2004). На основании решения, принятого Советом министров в 2011 году в Вильнюсе, ОБСЕ уполномочена выявлять и укреплять конкретные формы вклада Организации в оказание государствам-участникам содействия в дальнейшем осуществлении резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
On 2 March 2010, a public hearing was organized in Vilnius, as proposed by Lithuania in its letter of 10 February 2010. 2 марта 2010 года в соответствии с предложением, содержавшимся в письме Литвы от 10 февраля 2010 года, публичное слушание было организовано в Вильнюсе.
The meeting of the European Crime Prevention Network held in Vilnius in 2013 had resulted in the publication of a handbook for practitioners on the prevention of domestic violence. По результатам заседания Европейской сети предупреждения преступности, которое состоялось в Вильнюсе в 2013 году, был опубликован справочник для специалистов в области предотвращения насилия в семье.
The investigation conducted by the Seimas Ombudsmen's Office in 2009 revealed that housing is one of the major problems for Roma, particularly due to the unlawful Kirtimai settlement in Vilnius. Расследование, проведенное Омбудсменом Сейма в 2009 году, позволило выяснить, что одной из главных проблем рома является жилищный вопрос, особенно в связи с существованием незаконного поселка Киртимай в Вильнюсе.
The rapporteurs on porcine meat met in Warsaw (14 to 16 April 2004) and in Vilnius (25 to 28 October 2004). Докладчики по свинине провели свои совещания в Варшаве, Польша (14-16 апреля 2004 года), и в Вильнюсе (25-28 октября 2004 года).
They were also involved in drawing up the UNECE Strategy on Education for Sustainable Development, which was adopted at a high-level meeting in Vilnius, on 17-18 March 2005. Кроме того, они участвовали в разработке Стратегии ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития, которая была принята на совещании высокого уровня в Вильнюсе, состоявшемся 1718 марта 2005 года.
Since 19 May 2000, we have gathered in Vilnius, Bratislava, Tallinn, Bled, Sofia, Skopje and today in Bucharest to join our efforts in pursuit of this common goal - the completion of a Europe whole and free. После 19 мая 2000 года мы собирались в Вильнюсе, Братиславе, Таллинне, Бледе, Софии, Скопье и сегодня в Бухаресте, с тем чтобы объединить наши усилия в стремлении к этой общей цели - завершению создания единой и свободной Европы.
STOCKHOLM - As the European Union's leaders gather in Riga for a summit with the six members of the EU's "Eastern Partnership," many recall the dramatic meeting in Vilnius of November 2013. СТОКГОЛЬМ - В то время как лидеры Европейского Союза собираются в Риге на саммите шести членов ЕС под названием «Восточное партнерство», многие вспоминают драматические встречи в Вильнюсе в ноябре 2013 года.
The strategy was adopted on 18 March 2005 at the high-level meeting of the Economic Commission for Europe, in Vilnius, to launch the Decade in the region. Эта стратегия была принята 18 марта 2005 года на совещании высокого уровня Европейской экономической комиссии в Вильнюсе, положив тем самым начало проведению Десятилетия в этом регионе.
The establishment of Mindaugas' Cathedral remains problematic, but recent archeological research found the remains of a 13th-century brick building on the site of the present-day Vilnius Cathedral. Подтверждение закладки собора Миндовгом пока остаётся спорным, однако недавние археологические раскопки обнаружили остатки кладки кирпичного здания XIII века на территории современного кафедрального собора в Вильнюсе.
In 2006, it was decided to stop production in Vilnius and move it from Tauras brewery to Kalnapilis Brewery in Panevėžys. В 2006 году было решено остановить производство пива в Вильнюсе и перенести его в Паневежисе в пивоварню «Kalnapilis».
Express appreciation to the Government of Lithuania for hosting the Ministerial Seminar in Vilnius, organized by the United Nations Centre for International Crime Prevention (CICP); выражаем признательность правительству Литвы за проведение в Вильнюсе Семинара на уровне министров, организованного Центром Организации Объединенных Наций по международному предупреждению преступности (ЦМПП);
In June 2001, at an informal Nordic-Baltic ministerial meeting in Vilnius, Lithuania, the Ministers for Gender Equality agreed upon a joint information and awareness-raising campaign against trafficking in women in the Nordic and Baltic Countries. В июне 2001 года на неформальной встрече на уровне министров скандинавских стран и стран Балтии в Вильнюсе министры по вопросам гендерного равенства договорились об обмене информацией и проведении пропагандистской кампании, касающейся торговли женщинами в этих странах.
He requested the secretariat to consider the possibility of organizing in Vilnius, with the full cooperation of his Government, a seminar or briefing for legislators, judges, arbitrators and other users of the UNCITRAL texts from the Baltic States. Выступающий обращается к секретариату с просьбой рассмотреть возможность организации в Вильнюсе при полном содействии со стороны его правительства семинара или практикума для законодателей, судей, арбитров, а также для тех, кто пользуется текстами ЮНСИТРАЛ в государствах Балтии.
Above average rates were observed in the largest cities: 170 per 100 live births in Panevezys, 174 in Vilnius, 166 in Klaipeda and 126 in Kaunas. Средние показатели превышались в крупных городах: 170 на 100 живорождений в Панявежисе, 174 - в Вильнюсе, 166 - в Клайпеде и 126 - в Каунасе.
The Internet Governance Forum (IGF) held its fifth annual meeting in Vilnius, Lithuania, from 14 to 17 September 2010, with the overall theme of "Developing the future together". Форум по вопросам управления Интернетом (ФУИ) провел свое пятое ежегодное заседание в Вильнюсе, Литва, с 14 по 17 сентября 2010 года с общей темой "Совместно развивая будущее".
On 5-8 May 2009, the European Police College (CEPOL) organized a training course Trafficking In Human Beings and Illegal Immigration in Vilnius (30 judicial officers from EU countries participated). С 5 по 8 мая 2009 года Европейский полицейский колледж (СЕПОЛ) организовал в Вильнюсе учебный курс «Торговля людьми и незаконная миграция» (в нем приняли участие 30 представителей судебной системы Европейского союза).
The 57th congress, held in 2007 in Vilnius, Lithuania, was on the subject "Migration, asylum and minorities: European and national outlooks in a new Europe". Пятьдесят седьмой конгресс, состоявшийся в 2007 году в Вильнюсе, Литва, был посвящен вопросу «Миграция, убежище и меньшинства: европейские и национальные взгляды на новую Европу».
The Tunis Agenda for the Information Society provided a sound basis for intergovernmental discussions of the Internet, and the outcome of the fifth meeting of the Forum in Vilnius in September 2010 had further consolidated international cooperation in that regard. Тунисская программа для информационного общества служит солидной основой для межправительственных дискуссий по тематике Интернета, и итоговый документ пятого совещания Форума в Вильнюсе в сентябре 2010 года еще более упрочил международное сотрудничество на этом направлении.