Gintaras Balčiūnas is listed as a recommended arbitrator of Vilnius Court of Commercial Arbitration. |
Гинтарас Бальчюнас включен в список рекомендуемых арбитров Вильнюсского коммерческого арбитража. |
She was a member of the organizational committee of and a delegate to the Great Seimas of Vilnius. |
Она также была членом организационного комитета и делегатом Великого Вильнюсского Сейма. |
He was one of the organizers of the Great Seimas of Vilnius in 1905, and an organizer of the Lithuanian Science Society in 1907. |
Он был одним из организаторов Великого Вильнюсского сейма и основателем Литовского Научного Общества в 1907. |
Proceedings dropped by a decision of Vilnius District Administrative Court. |
Процедура прекращена по решению Вильнюсского окружного административного суда. |
Information on the phenomenon was obtained from law enforcement services and from the Vilnius Bureau of the International Organization for Migration. |
Информация об этом виде преступности поступает из правоохранительных органов и вильнюсского бюро Международной организации по миграции. |
On an unspecified date, the author appealed that decision to the President of the Vilnius Second District Court, but to no avail. |
В неуказанную дату автор подал апелляцию на это решение председателю Вильнюсского второго районного суда, но она была оставлена без удовлетворения. |
OTIF will take on new tasks as soon as the 1999 Vilnius Protocol enters into force. |
ОТИФ приступит к решению новых задач сразу же после вступления в силу Вильнюсского протокола 1999 года. |
In 1967, the museum established itself at the Vilnius Castle Complex's New Arsenal. |
В 1967 году музей разместился в здании Нового арсенала Вильнюсского замкового комплекса. |
Barkauskas has degrees in mathematics (1953) and music composition (1959) from the University of Vilnius. |
Имеет дипломы Вильнюсского университета по математике (1953) и музыкальной композиции (1959). |
From 1990 to 1995, she was the Vilnius City Council Secretariat Secretary-consultant. |
С 1990 по 1995 год работала секретарём Секретариата Вильнюсского городского совета. |
Vilnius Airport border control posts and Klaipėda State Seaport station will have special premises for temporarily detained parents with children. |
Пограничные контрольные пункты вильнюсского аэропорта и клайпедский морской вокзал будут располагать специальными помещениями для временно находящихся в них родителей с детьми. |
These funds were used for the activities of the mobile health care office of the Vilnius Centre for Addictive Disorders in the settlement. |
Эти средства были использованы отделением мобильного медицинского обслуживания Вильнюсского центра лечения хронических расстройств в интересах общины рома. |
RID will only become a self-standing Appendix to COTIF once the 1999 Vilnius Protocol has entered into force. |
МПОГ станут отдельным добавлением к КОТИФ лишь после вступления в силу Вильнюсского протокола 1999 года. |
In 2007 training was organized at the Health Education Department of the Vilnius Pedagogical University. |
В 2007 году на факультете санитарного просвещения Вильнюсского педагогического университета были организованы учебные курсы. |
The University of Vilnius Gender Studies Centre had conducted a study on women researchers in science and technology. |
Центр гендерных исследований Вильнюсского университета провел исследование в отношении числа научных работников среди женщин в области науки и техники. |
Good progress in implementing the UNECE Strategy for ESD had been achieved since the Vilnius High-level Meeting on ESD. |
После Вильнюсского совещания высокого уровня в деле осуществления стратегии ЕЭК ООН по ОУР был достигнут большой прогресс. |
For instance, the website of the Municipality of Vilnius contains indicates the toll-free phone number for environmental information on the environmental issues. |
Например, на веб-сайте Вильнюсского муниципалитета указан бесплатный телефонный номер для получения экологической информации. |
After the restoration of the Vilnius region to Lithuania, in the pre-war period Poles constituted 15.3 per cent of Lithuania's population. |
После возвращения Вильнюсского района Литве в предвоенный период поляки составляли 15,3% населения Литвы. |
The appeal was referred for examination to Vilnius Regional Court and on 15 December 2008, the regional court refused to examine his request. |
Эта апелляция была передана на рассмотрение Вильнюсского окружного суда, но 15 декабря 2008 года окружной суд отказался ее рассматривать. |
Furthermore, the Vilnius County Waste Management Plan belongs to plans "relating to the environment" to which article 7 of the Convention applies. |
Кроме того, план сбора и удаления отходов Вильнюсского уезда относится к планам "связанным с окружающей средой", к которым применяется статья 7 Конвенции. |
In addition, a medical doctor at Vilnius Psycho-neurological Centre recommends that no investigative actions be conducted with him at the material time, due to his health condition. |
Кроме того, врач Вильнюсского психоневрологического центра рекомендовал не проводить в отношении него следственных действий в данное время с учетом состояния его здоровья. |
In May 2008, for instance, radical fans of the Vilnius basketball club had marched to the sports ground carrying a right-wing extremist symbol (a "white power" fist). |
Например, в мае 2008 года радикальные болельщики вильнюсского баскетбольного клуба пришли на спортивную арену с экстремистским символом правых сил (кулак с надписью "Власть белым!"). |
The body in charge of implementation of these measures is the State Public Health Centre of Vilnius County, and the Department together with the Ministry of Health. |
Органом, ответственным за осуществление этих мер, является Государственный общественный центр здравоохранения Вильнюсского округа и Департамент совместно с министерством здравоохранения. |
The author appealed the investigation judge's decisions to the President of Vilnius Second District Court. On 22 August 2005, that appeal was rejected on procedural grounds. |
Автор подал апелляцию на решение судьи, ведущего предварительное следствие, председателю Вильнюсского второго районного суда. 22 августа 2005 года эта апелляция была отклонена по процессуальным основаниям. |
Panorama Hotel is 10 minutes away by car from Vilnius International Airport and only within 10-15 minutes walking distance from the Cathedral Square which stands in the heart of the city. |
Гостиница «Panorama» находится в 10 минутах езды от Вильнюсского международного аэропорта и лишь в 10-15 минутах ходьбы од сердца города - Кафедральной площади. |