Most of them are located in Vilnius (29) and Kaunas (19). |
Большинство этих предприятий расположены в Вильнюсе (29) и Каунасе (19). |
The European Gender Equality Institute opened its doors in Vilnius in 2009. |
В 2009 году в Вильнюсе приступил к работе Европейский институт по проблемам гендерного равенства. |
Just a few months ago, women leaders from all parts of the world met in Vilnius to share their experiences in enhancing democracy worldwide. |
Всего несколько месяцев назад в Вильнюсе состоялась встреча женщин - мировых лидеров с целью обмена опытом по укреплению демократии в мире. |
In Vilnius, the Roma (about 450 people) live compactly in the Kirtimai Tabor. |
В Вильнюсе рома (450 человек) компактно проживают в таборе "Киртимай". |
One of such organizations is the House of National Communities actively working in Vilnius. |
Одной из таких организаций является активно работающий Дом национальных общин в Вильнюсе. |
They were satisfied that the commitments made in Kiev and Vilnius had been fulfilled. |
Они выразили удовлетворение в связи с выполнением обязательств, принятых в Киеве и Вильнюсе. |
The UNECE Strategy for ESD was adopted by ECE ministers, vice-ministers and other representatives of environment and education ministries in Vilnius in 2005. |
Стратегия для ОУР ЕЭК ООН была принята министрами, заместителями министров и другими представителями министерств окружающей среды и образования ЕЭК в Вильнюсе в 2005 году. |
The investigation did not find that minority families raising children in Vilnius were denied the opportunity to educate them in their native language. |
По итогам расследования не было установлено, что семьи из числа меньшинств, воспитывающие детей в Вильнюсе, были лишены возможности обучать их на своем родном языке. |
The 39 member States recently ordered a revision of this Convention which was approved in early June 1999 in Vilnius. |
Недавно 39 государств - участников этой Конвенции распорядились о ее пересмотре, и это решение было одобрено в начале июня 1999 года в Вильнюсе. |
Bigger shelters are concentrated in the biggest cities - Vilnius and Kaunas, smaller municipalities might provide only 2 or 3 places. |
Более крупные убежища сосредоточены в крупнейших городах - Вильнюсе и Каунасе, в то время как небольшие муниципалитеты иногда могут предоставить только два или три места. |
In case agreement is reached, such a decision could be adopted at the forthcoming OSCE Ministerial Council Meeting in Vilnius in December of this year. |
Такое решение, если по нему будет достигнуто согласие, может быть принято на предстоящем совещании Совета министров ОБСЕ в Вильнюсе в декабре текущего года. |
Health programmes for the Roma had also suffered from budget cuts and the public health-care centre in Vilnius had even been obliged to close. |
Бюджетные сокращения затронули также и программы по медицинскому обслуживанию рома, а Социальный центр государственного здравоохранения в Вильнюсе даже пришлось закрыть. |
In Vilnius, as well as other towns or villages, it is the municipality that is responsible for overseeing children's school attendance. |
В Вильнюсе, а также в других городах и поселках контроль за посещаемостью школ учениками осуществляют муниципалитеты. |
The event was a follow-up to a seminar on advancing the Ottawa Convention in Northern and Eastern Europe, which was held in Vilnius in 2004. |
Ему предшествовал состоявшийся в 2004 году в Вильнюсе семинар, посвященный пропаганде Оттавской конвенции в странах Северной и Восточной Европы. |
In the reign of Gediminas (1316-1341) wooden castle of Vilnius was fortified by some brick walls. |
Во времена Гедиминаса (1316-1341) деревянный замок в Вильнюсе стал укрепляться каменными стенами. |
In 2005 Tsimafey has entered the European humanitarian university liquidated by the Belarusian authorities and re-open in Vilnius, on faculty of international law. |
В 2005 году Тимофей поступил в Европейский гуманитарный университет, ликвидированный белорусскими властями и вновь открытый в Вильнюсе, на факультет международного права. |
The House of Polish Culture in Vilnius welcomes you! |
Дом польской культуры в Вильнюсе приглашает! |
Our cheap hotel in Vilnius perfectly serves people wishing to save money and stay in the capital city on their own or accompanied by friends. |
Этот недорогой мотель в Вильнюсе отлично подходит для желающих сэкономить и остановиться в столице одному или с друзьями. |
The Presidents of Lithuania and Poland proposed to the participants of the Conference and to all other States that they continue the dialogue which started at Vilnius. |
Президенты Литвы и Польши предложили участникам Конференции и всем другим государствам продолжать диалог, начатый в Вильнюсе. |
Southern by-pass of Vilnius between E 85 and E 28, Marijampolé - Kybartai. |
Южная объездная дорога в Вильнюсе между Е-85 и Е-28, Марьямполе - Кибартай |
At present, one private school in which the language of instruction is the Russian language operates in Vilnius. |
Сейчас в Вильнюсе действует одна частная школа с обучением на русском языке. |
Incidents in 2007 had included: assaults on foreign students in Klaipeda; a fight in Vilnius between Lithuanian and Nigerian youths; an attack on a man from Ghana in Vilnius; and the fatal beating of a former Somali student. |
Инциденты в 2007 году включали: нападения на иностранных студентов в Клайпеде; стычку в Вильнюсе между литовскими и нигерийскими юношами; нападение на гражданина Ганы в Вильнюсе; и закончившееся смертельным исходом избиение бывшего сомалийского студента. |
It might find out actually what the hell's going on in Vilnius. |
Зато поможет разобраться, что за ерунда творится в этом Вильнюсе. |
At present, the capital city of Vilnius hosts 35 embassies and one embassy branch office. |
В столице Литвы Вильнюсе располагаются 34 посольства и один посольский офис. |
According to the Missing Persons Families Support Centre in Vilnius, the number of trafficked children is growing. |
По данным базирующегося в Вильнюсе Центра по оказанию поддержки семьям пропавших без вести лиц, увеличивается число детей - жертв незаконной торговли. |