Английский - русский
Перевод слова Vigourously
Вариант перевода Энергично

Примеры в контексте "Vigourously - Энергично"

Все варианты переводов "Vigourously":
Примеры: Vigourously - Энергично
It is also pointed out in the report that leaders of Timor-Leste are vigorously pursuing broadly based democratic participation on the domestic front. В докладе также отмечается, что на национальном уровне лидеры Тимора-Лешти энергично проводят политику демократического участия на широкой основе.
(k) To vigorously pursue penitentiary reform; к) энергично проводить пенитенциарную реформу;
Current efforts on the part of the international community to help them find a way forward must be vigorously and urgently pursued. Необходимо энергично и настойчиво продолжать предпринимаемые в настоящее время международным сообществом усилия по оказанию им содействия в отыскании пути вперед.
Resource mobilization for public investment, from both national and international sources, needs to be pursued more vigorously, and on a much larger scale. Кампания по мобилизации ресурсов на цели государственных инвестиций из национальных и международных источников должна проводиться более энергично и в гораздо более крупных масштабах.
While we look for innovative methods of treatment, we in Trinidad and Tobago will vigorously search for innovative ways to enhance prevention. Пока будет продолжаться поиск новых методов лечения, Тринидад и Тобаго будет энергично искать новые способы улучшения профилактики.
Those should be pursued vigorously by such bodies as the Peacebuilding Commission and other specialized bodies of the United Nations system and by regional organizations. Эти задачи должны энергично решаться такими органами, как Комиссия по миростроительству и другие специализированные органы Организации Объединенных Наций, и региональными организациями.
As a new member of the UNHCR Executive Committee, Croatia stood ready to vigorously uphold international standards and support refugee protection at all levels. В качестве нового члена Исполнительного комитета УВКБ Хорватия готова энергично отстаивать международные стандарты и поддерживать защиту беженцев на всех уровнях.
The State party should vigorously pursue its public policy to combat trafficking, in particular of Roma, Ashkali and Egyptian girls and women. Государству-участнику следует энергично проводить государственную политику по борьбе с торговлей людьми, особенно девочками и женщинами из числа рома, ашкали и "египтян".
We hope they will continue to work as vigorously as they have in the past. Мы надеемся, что они будут продолжать работать также энергично, как они это делали в прошлом.
Research findings have indicated that two thirds of the projected 45 million new HIV/AIDS infections by 2010 could be averted if proven prevention strategies are pursued vigorously. Данные исследований показывают, что две трети прогнозируемых 45 миллионов новых случаев заражения ВИЧ/СПИДом к 2010 году можно было бы предотвратить, если энергично проводить зарекомендовавшие себя превентивные стратегии.
It can rapidly establish a large population on disturbed ground and competes vigorously with both smaller plants and the seedlings of regenerating overstorey species. Он может создать большую популяцию на разрушенной почве и энергично конкурирует с меньшими растениями и ростками растений верхнего яруса.
On this basis, we must pursue, more vigorously, the negotiations on CTBT in order to conclude the treaty before 1996. Исходя из этого, нам следует более энергично продолжать переговоры по ДВЗИ, с тем чтобы заключить договор до 1996 года.
We will continue to work vigorously in both forums, and I congratulate Ambassador Guillaume for his leadership this year in the former. И мы будем и впредь энергично вести работу на обоих форумах, а посла Гийома я поздравляю с его руководством в этом году первым таким форумом.
Malta believes that an enlarged Security Council should continue to vigorously uphold this provision by intensifying its implementation through new methods of cooperation and coordination between and among the principal United Nations organs. Мальта считает, что расширенный Совет Безопасности должен продолжать энергично выполнять это положение посредством активизации его осуществления с помощью новых методов сотрудничества и координации между главными органами Организации Объединенных Наций.
The question of the permanent five must be an issue of the past if we as the United Nations are to vigorously pursue the principle of democracy. Вопрос о пяти постоянных членах должен стать достоянием прошлого, если мы как сообщество объединенных наций намерены энергично претворять в жизнь принципы демократии.
Should not the First Committee have more vigorously addressed the massive flow of conventional arms that fuelled those wars? Не следовало ли Первому комитету более энергично заниматься вопросами массового потока обычных вооружений, подпитывавших те войны?
We have to defend more vigorously than ever our shared values of democracy, human rights and the rule of law. Мы должны более энергично, чем когда бы то ни было, отстаивать наши общие ценности демократии, прав человека и правопорядка.
We cannot begin to have any meaningful discussion on the development of Africa unless we vigorously tackle HIV/AIDS in all its aspects. Мы сможем приступить к сколь-нибудь значимому обсуждению вопросов развития Африки только в том случае, если энергично возьмемся за решение проблемы ВИЧ/СПИД во всех ее аспектах.
Efforts to punish those responsible for the violence have been undertaken, but not at all levels and not as vigorously as expected. Предпринимаются усилия по наказанию ответственных за насилие, однако не на всех уровнях и не так энергично, как ожидалось.
This vicious circle can be broken only through enhanced confidence-building measures, by swiftly repairing the emerging misunderstandings and vigorously proceeding with disarmament talks. И этот порочный круг может быть разорван только за счет укрепленных мер доверия, если быстро исправить возникающие недоразумения и энергично предпринять разоруженческие переговоры.
These need to be used more vigorously to allow for more frequent United Nations visits to the field. Для обеспечения более частых поездок сотрудников Организации Объединенных Наций на места необходимо более энергично использовать эти механизмы.
The Russian Federation intends to continue to vigorously promote long-term cooperation between the United Nations and the CIS, particularly in the area of peacekeeping. Российская Федерация намерена и впредь энергично содействовать углублению взаимодействия, в первую очередь в миротворческой области, между Организации Объединенных Наций и Содружеством Независимых Государств.
Through the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the Indian Narcotics Control Bureau was working vigorously with its international counterparts to curb the menace of drug use worldwide. Через Международную организацию уголовной полиции (Интерпол) Индийское бюро по контролю над наркотиками энергично работает со своими международными партнерами в целях сокращения угрозы употребления наркотиков во всем мире.
However, the much-anticipated peace dividend has yet to arrive and has, in fact, to be vigorously fought for. Однако ожидаемого мирного дивиденда пока еще получить не удалось и, более того, за него необходимо энергично бороться.
Clearly, the international community needs to act more vigorously to eradicate poverty and hunger, eliminate deadly diseases, promote sustainable development and narrow the digital divide. Очевидно, международному сообществу надлежит более энергично работать над искоренением голода, нищеты и неизлечимых болезней, содействуя при этом устойчивому развитию и сокращению «цифрового разрыва».