Since the end of the cold war all countries have been taking this rare opportunity of peace vigorously to develop their economies. |
После окончания "холодной войны" все страны пользуются этой редкой возможностью мира и энергично развивают свою экономику. |
Peace is the only solution to the problems of the Middle East and should be pursued sincerely and vigorously. |
Мир - это единственное решение проблем Ближнего Востока, и поиски мира следует вести настойчиво и энергично. |
He vigorously defended his country's positions while also being a committed champion of modern multilateralism. |
Он энергично отстаивал позицию своей страны, одновременно оставаясь верным поборником принципов многосторонности в системе современных международных отношений. |
Since taking office, I have vigorously pursued the goal of bringing a culture of reform to the United Nations. |
После вступления в должность я энергично добиваюсь цели обеспечения культуры реформ в Организации Объединенных Наций. |
The Government has continued to vigorously pursue this strategic objective during the review period. |
В течение рассматриваемого периода правительство продолжало энергично добиваться реализации этой стратегической цели. |
Governments and non-governmental organizations from the developed world vigorously promote environmental protection without shouldering the greater burden of adjustments in consumption and production patterns. |
Правительства и неправительственные организации развитого мира энергично содействуют защите экологии, не беря на себя более значительное бремя корректировки моделей потребления и производства. |
The Commission intends to pursue vigorously this endeavour. |
Комиссия намерена энергично действовать в этом направлении. |
The Government of Uganda, for its part, is encouraged to vigorously pursue a peaceful approach to the conclusion of the conflict. |
Правительство Уганды, со своей стороны, призывают энергично стремиться к осуществлению мирного подхода к урегулированию конфликта. |
We must vigorously continue our common search for a political solution to the crisis. |
Мы должны энергично продолжать наши общие усилия в поисках политического урегулирования кризиса. |
We must therefore address existing and emerging crises and conflicts more vigorously and more systematically. |
Поэтому нам нужно более энергично и настойчиво разрешать существующие и возникающие кризисы и конфликты. |
For this reason too we must combat poverty in the developing world more vigorously than we have done in the past. |
По этой причине мы должны также бороться с нищетой в развивающемся мире более энергично, чем мы делали это в прошлом. |
Australia will continue working vigorously for the universal application of the Additional Protocol on strengthened IAEA safeguards. |
Австралия будет и впредь энергично работать над универсальным применением Дополнительного протокола относительно усиленных гарантий МАГАТЭ. |
Fourthly, we should vigorously promote multilateralism and give the United Nations its full leading role. |
В-четвертых, нам необходимо энергично укоренять принцип многосторонности и обеспечить в полной мере ведущую роль Организации Объединенных Наций. |
The Non-Proliferation Treaty particularly obliges all contracting parties to vigorously advance the nuclear disarmament process. |
Договор о нераспространении, в частности, обязывает все договаривающиеся стороны энергично продвигать процесс ядерного разоружения. |
The United Nations should also vigorously implement its zero-tolerance policy. |
Организация Объединенных Наций должна также энергично проводить политику абсолютной нетерпимости. |
We do hope and expect that the Office of the High Commissioner will pursue its work vigorously. |
Мы надеемся и ожидаем, что Управление Верховного комиссара по правам человека энергично продолжит свою работу. |
His delegation was ready to contribute vigorously towards meeting the many challenges that lay ahead. |
Делегация его страны будет энергично способствовать решению многочисленных проблем, с которыми столкнется Суд. |
We urge leaders of all groups to condemn all violence and to vigorously prosecute acts perpetrated against ethnic minorities. |
Мы настоятельно призываем руководителей всех групп осуждать любое насилие и энергично преследовать за любые преступные акции, совершаемые в отношении этнических меньшинств. |
This commitment should be vigorously pursued. |
Необходимо энергично добиваться достижения этой цели. |
Given this interaction and this relationship, it is imperative that the cooperation between the United Nations and the IPU be vigorously strengthened. |
С учетом такого взаимодействия и таких взаимоотношений сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и МС необходимо энергично укреплять. |
This is something we have to now undertake vigorously and with the greatest of unity. |
Это как раз то, чем нам нужно заняться энергично и с чувством прочнейшего единства. |
To have an impact, the Department should vigorously advocate for multilateralism. |
Для того чтобы добиваться результатов, Департамент должен энергично пропагандировать многосторонний подход. |
Peru has been vigorously promoting initiatives of both bilateral and multilateral scope to limit arms expenditure in Latin America. |
Перу энергично продвигает инициативы как двустороннего, так и многостороннего размаха с целью ограничения оружейных расходов в Латинской Америке. |
The efforts that we undertake to make global ideals reality will also enable us to promote more vigorously our national values. |
Предпринимаемые нами усилия по претворению в жизнь глобальных идеалов позволят нам также более энергично пропагандировать и наши национальные идеалы. |
Political dialogue, consensus building, partnership and cooperation are a must and should be pursued vigorously. |
Политический диалог, укрепление консенсуса, партнерства и сотрудничества - это то, к чему необходимо энергично стремиться. |