Английский - русский
Перевод слова Vigourously
Вариант перевода Энергично

Примеры в контексте "Vigourously - Энергично"

Все варианты переводов "Vigourously":
Примеры: Vigourously - Энергично
Since the development and use of nuclear weapons, States have continued to express concerns and fears over the threat posed to their security by these weapons, and have vigorously called for their total elimination. С разработки и применения ядерного оружия государства неизменно выражают озабоченности и опасения по поводу той угрозы, которую создает для их безопасности это оружие, и энергично ратуют за его полную ликвидацию.
It was a burden that States Parties knowingly accepted, though, when they chose to be, or in some instances vigorously competed to be, Co-Chairs and Co-Rapporteurs. Между тем государства-участники сознательно принимали это бремя, когда они конкурировали, а в некоторых случаях и конкурировали энергично, за посты сопредседателей и содокладчиков.
Government has responded vigorously with the operationalization of the Youth for the Future and the Conscious Youth Development Programme to the need to engage young people positively to build a good, productive citizenry. Правительство пытается энергично бороться с этими проблемами путем разработки программ "Будущее для молодежи" и "Ответственное воспитание молодежи" с целью превращения молодых людей в добропорядочных созидательных граждан.
We hope that what we have achieved today will be continuously and vigorously followed up so that this new starting point, this momentum, will be preserved for the future. Мы надеемся, что то, чего мы достигли сегодня, будет неуклонно и энергично развиваться, с тем чтобы сберечь на будущее этот новый отправной пункт, этот импульс.
Belarus asserted that the United Nations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, must take a strong stance against unilateral coercive measures and vigorously demand their abolition by Governments that applied them. Беларусь заявляет, что Организация Объединенных Наций, включая Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, должна занимать принципиальную позицию неприятия односторонних принудительных мер и энергично добиваться от государств, применяющих эти меры, их отмены.
From the late 1960s to the 1990s, reducing fertility in poor countries was a major component of bilateral and multilateral agency policies and programmes, and was also vigorously pursued by national population planning in developing countries. С конца 1960х по 1990е годы сокращение фертильности в бедных странах было одним из основных компонентов политики и программ двусторонних и многосторонних учреждений, а также целью, которой энергично добивались национальные программы по планированию численности населения в развивающихся странах.
To some extent, UNDP does that - more in the environment cluster than elsewhere - but it does not do so consistently enough or vigorously enough. В определенной степени ПРООН делает это, причем в наибольшей степени в рамках экологического компонента, однако она не делает это достаточно последовательно или достаточно энергично.
We must vigorously conserve our natural resources, especially our carbon sinks, forests and coral reefs so that we do not deprive future generations of the resources they need for survival. Мы должны энергично сохранять наши природные ресурсы, в особенности наши поглотители углерода, леса и коралловые рифы, с тем чтобы не лишить будущие поколения ресурсов, необходимых им для выживания.
The Ministers for Foreign Affairs of the six countries have issued a joint statement, in which they reiterate their commitment to resolving the issue through diplomatic negotiations and express their readiness to strengthen diplomatic efforts and adopt creative approaches to vigorously facilitate the resumption of negotiations. Министры иностранных дел «шестерки» приняли совместное заявление, в котором они еще раз подчеркивают свою приверженность решению этой проблемы дипломатическим путем и выражают готовность активизировать дипломатические усилия и использовать творческие подходы с тем, чтобы энергично содействовать возобновлению переговоров.
The NPT ascribed asymmetrical obligations and responsibilities to nuclear and non-nuclear States parties alike, by emphasizing that nuclear disarmament and non-proliferation should both be pursued vigorously, and not one at the expense of, or replacing, the other. ДНЯО предписывает асимметричные обязательства и ответственность ядерным и неядерным государствам-членам, подчеркивая, что ядерного разоружения и нераспространения следует добиваться энергично, причем не в ущерб друг другу, и при этом одно не должно подменять другое.
We fully support the activities and mission of the Task Force and trust that it will vigorously promote accessibility and connectivity for people from the developing countries, with particular attention being paid to the rural poor and small- and medium-sized enterprises. Мы всецело поддерживаем деятельность и задачи Целевой группы и надеемся, что она будет энергично содействовать расширению доступа населения развивающихся стран к ИКТ и Интернету при уделении особого внимания удовлетворению потребностей в таком доступе неимущих слоев сельского населения и тех, кто занят на малых и средних предприятиях.
In other terms, Morocco is vigorously pursuing a liberalization of its economy with respect to external trade, simplification of import and export regulations, exchange regulations, and banking and monetary reforms. Другими словами, Марокко энергично осуществляет либерализацию своей экономики в том, что касается внешней торговли, упрощения положений, регулирующих экспорт и импорт, процедур валютного обмена, а также реформы банковского дела и денежной реформы.
The persistence of these conflicts and hotbeds of tension, so harmful in their consequences, compels us to initiate and resolutely and vigorously pursue any action conducive to peace, security and the building of confidence, which are so necessary in the struggle against poverty and destitution. Сохранение этих конфликтов и очагов напряженности, столь пагубных в своей непрерывности, вынуждает нас начать и решительно и энергично проводить любые действия, способствующие достижению мира, безопасности и укреплению доверия, что столь необходимо в борьбе с нищетой и бедностью.
On a parallel track, the international community must vigorously pursue a more concerted effort to eradicate illicit arms trafficking, not solely as an arms and export-control measure, but more importantly as a key component in the international fight against terrorism. Параллельно с этим международное сообщество должно более энергично осуществлять скоординированные действия для искоренения незаконного оборота оружия не только в качестве меры контроля над экспортом вооружений, но и, что еще более важно, в качестве ключевого компонента международной борьбы с терроризмом.
The Non-Aligned Movement continues to uphold the ideals and principles of independence, independent decision-making and non-affiliation with blocs, and is vigorously pushing for a new just and democratic international order of peace and equality. Движение неприсоединения продолжает придерживаться идеалов и принципов независимости, самостоятельного принятия решений и неприсоединения к блокам, а также энергично выступает за новый справедливый и демократический международный порядок, характеризующийся условиями мира и равенства.
The Special Representative recommends that labour inspectors and other relevant officials of the Government vigorously enforce the labour code and ensure that its provisions are known and respected by owners, managers and workers alike. Специальный представитель рекомендует, чтобы инспекторы по вопросам труда и другие соответствующие должностные лица правительства энергично обеспечивали выполнение положений кодекса законов о труде и добивались того, чтобы эти положения знали и соблюдали владельцы, управляющие и сами рабочие.
At the national level, the Government of the Kingdom of Swaziland, in collaboration with non-governmental organizations, is vigorously engaged in drug-awareness programmes targeting the most vulnerable groups, particularly young people. На национальном уровне правительство Королевства Свазиленд, в сотрудничестве с неправительственными организациями, энергично занимается проведением в жизнь программ по повышению сознательности в отношении наркотиков - программ, нацеленных на наиболее уязвимые группы, особенно молодежь.
We believe the efforts to engage local leaders and populations in the administration of Kosovo should be even more vigorously pursued at this critical stage so as to fully prepare the Kosovars to handle their own affairs. Мы считаем, что следует еще более энергично прилагать усилия по включению местных лидеров и населения в администрацию Косово, с тем чтобы в полной мере подготовить жителей Косово к тому, чтобы они занимались своими собственными делами.
We would encourage both the current and forthcoming Presidents of the Conference to vigorously pursue their consultations on the basis of this proposal so as to provide a foundation for the Conference to commence substantive work at the beginning of its 2004 session. Мы настоятельно призываем и будем призывать нынешнего и будущих председателей Конференции к тому, чтобы они энергично проводили свои консультации на основе этого предложения и тем самым заложили бы основы для начала работы Конференции по вопросам существа уже с первых дней сессии 2004 года.
As the most populous developing country, China has worked vigorously and earnestly to implement the MDGs. China is the first country to reach the target of halving the number of people living in extreme poverty. Как наиболее населенная развивающаяся страна Китай, энергично и всерьез занимается достижением ЦРДТ. Китай - первая страна, которая сумела достигнуть цели по уменьшению наполовину числа людей, живущих в условиях крайней нищеты.
Let us therefore make the elimination of poverty our top priority and pursue vigorously the target set by our leaders during the Millennium Summit: to halve poverty by 2015. Поэтому давайте превратим задачу искоренения нищеты в свой высший приоритет и будем энергично добиваться достижения установленной нашими руководителями в ходе Саммита тысячелетия цели к 2015 году сократить на половину объем нищеты.
The issues on which there was agreement, both those explicitly mentioned in the follow-up section of the Programme and those mentioned elsewhere in the document, should be pursued vigorously in the meantime, starting now. Проблемы, по которым было достигнуто согласие, - те, которые недвусмысленно изложены в разделе Программы, касающемся последующих действий, и те, о которых говорится в других разделах документа, должны решаться энергично, начиная уже с сегодняшнего дня.
For the medium to long term, political and economic restructuring and corruption-prevention measures, as well as development policy measures that contribute to the improvement of people's lives, should be vigorously pursued. В среднесрочном и долгосрочном плане необходимо энергично осуществлять политическую и экономическую перестройку и принимать меры к предотвращению коррупции, а также меры по осуществлению политики развития, которые способствуют улучшению жизни людей.
Thanks to our SADC partners, order has been restored in Lesotho and the Government is vigorously pursuing a programme of reconstruction, which includes the creation of a climate of political reconciliation on which the consolidation of democratic gains and democratic culture can rest. Благодаря нашим партнерам по САДК в Лесото был восстановлен порядок, и правительство энергично осуществляет программу перестройки, которая предусматривает одновременно и создание такого климата политического примирения, в условиях которого можно крепить демократические завоевания и культуру демократии.
At the same time, we should continue to strengthen the non-proliferation regime and continue vigorously initiatives to establish nuclear-weapon-free zones in various parts of the world, particularly in the more sensitive regions. В то же время нам следует и впредь крепить режим нераспространения и энергично продолжать инициативы по созданию зон, свободных от ядерного оружия, в различных частях мира, в частности в более невралгических регионах.