Английский - русский
Перевод слова Vigourously
Вариант перевода Энергично

Примеры в контексте "Vigourously - Энергично"

Все варианты переводов "Vigourously":
Примеры: Vigourously - Энергично
As a new participant in the space arena and conscious of the limitations of its resources, Malaysia would actively seek international cooperation and collaboration in all aspects of space activity, while at the same time vigorously nurturing its own indigenous capacity in that important area. Находясь лишь на начальном этапе своей космической деятельности и сознавая ограниченность своих ресурсов, Малайзия будет активно стремиться к международному сотрудничеству и взаимодействию во всех сферах космической деятельности и в то же время энергично развивать свои собственные возможности в этой важной области.
UNEP will vigorously implement focused actions, with the support of Governments and all other partners, to make the environment work for the eradication of poverty and the improvement of human life in harmony with nature. ЮНЕП будет энергично осуществлять целенаправленную деятельность при поддержке правительств и всех других партнеров, с тем чтобы экологическая деятельность, направленная на ликвидацию нищеты и улучшение качества жизни человека, осуществлялась в гармонии с природой.
We therefore would like to see the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) more vigorously encourage the Afghan Government not only to concentrate on national programmes but to be more active in the regions, leaving no forgotten pockets on the map of that large country. В этой связи мы хотели бы просить Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) более энергично призывать афганское правительство не только уделять внимание национальным программам, но и более активно действовать в регионах, никого не забывая в этой большой стране.
The Conference should give more balanced and coordinated treatment to environmental issues, take bold and forward-looking decisions on strengthening the architecture of environmental governance, and more vigorously address land degradation, desertification and loss of biodiversity, which threatened food security and triggered social and economic tensions. Конференция должна более сбалансировано и согласованно рассмотреть вопросы окружающей среды, принять смелые и дальновидные решения по укреплению архитектуры экологического руководства и более энергично рассмотреть вопросы деградации земель, опустынивания и утраты биоразнообразия, поскольку это угрожает продовольственной безопасности и вызывает социально-экономическую напряженность.
We call on UNECE, UNEP and other environmental organizations and MEAs of which we are members/parties to pursue action-oriented partnerships vigorously. - USA] Мы призываем ЕЭК ООН, ЮНЕП и другие природоохранные организации и МПС, членами/сторонами которых мы являемся, энергично содействовать развитию ориентированных на конкретные действия механизмов партнерства. - США]
The World Food Programme (WFP) is UNHCR's main partner in the food sector and the Office is vigorously promoting the inclusion of refugees and IDPs in national programmes that defend the right to food. Основным партнером УВКБ в вопросах продовольственной помощи является Всемирная продовольственная программа (ВПП), и Управление энергично добивается включения беженцев и ВПЛ в национальные программы, направленные на обеспечение права на питание.
I will never forget that at that time, for the first time in my life, a world free of the nuclear nightmare became a workable goal, and that goal must be vigorously pursued. Я никогда не забуду, что именно тогда я впервые в моей жизни понял, что достижение мира, свободного от ядерного кошмара, стало реальной целью и что этой цели необходимо энергично добиваться.
Accordingly, the Government of Malawi is vigorously pursuing a multimodal inland transport system to improve road, rail, air and inland water transportation, with a view to facilitating internal trade as well as import and export trade. Поэтому правительство Малави энергично пытается создать внутреннюю систему смешанных перевозок с целью улучшить автодорожное, железнодорожное, воздушное и внутреннее водное сообщение, чтобы создать более благоприятные условия для развития внутренней торговли, а также импорта и экспорта.
During the reporting period, all sections of the Tribunal worked vigorously, combining their efforts to complete their tasks at the earliest possible date while upholding due process and guaranteeing the right to a fair trial for all those who are accused. За отчетный период все отделы Трибунала работали энергично, объединяя свои усилия, чтобы в кратчайшие сроки выполнить стоящие перед ними задачи, в то же время обеспечивая надлежащее разбирательство и гарантируя право на справедливое судебное разбирательство для всех обвиняемых.
Since the outbreak of the international financial crisis, China has been calling on the international community to promote development as an important way to tackle the crisis and has vigorously pushed forward and participated in relevant international cooperation. С самого начала текущего международного финансового кризиса Китай постоянно призывает международное сообщество способствовать процессу развития в качестве одного из важных средств преодоления этого кризиса и сам энергично содействует международному сотрудничеству в этой сфере и участвует в нем.
Furthermore, Nigeria is working vigorously to achieve the goals and targets set out in the Millennium Development Goals and the New Partnership for Africa's Development. Кроме того, Нигерия энергично работает над достижением целей и показателей, включенных в Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и в программу Нового партнерства в интересах развития Африки.
Fortunately, the private sector has now vigorously entered this field through cellular telephone services, and will probably be running long-distance telephone services by the end of this year. К счастью, частный сектор сейчас энергично вторгается в этот сектор на основе услуг в области сотовой телефонной связи и, возможно, к концу этого года будет оказывать услуги в области междугородней телефонной связи.
However, we believe that the Conference on Disarmament has an important role to play, and Finland will act vigorously to start concrete work in the Conference on Disarmament in January 1998. Однако мы считаем, что Конференция по разоружению может играть здесь важную роль, и Финляндия будет энергично работать с тем, чтобы Конференция по разоружению могла приступить к конкретной работе в январе 1998 года.
The practical steps for the systematic and progressive implementation of article VI of the Treaty, as agreed in the 2000 Review Conference, should be vigorously pursued by nuclear-weapon States. Государства, обладающие ядерным оружием, должны энергично осуществлять согласованные на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора практические шаги по обеспечению систематических и последовательных усилий по осуществлению статьи VI Договора. Поэтому государства, обладающие ядерным оружием, не должны предпринимать никаких действий, противоречащих этим обязательствам.
(c) Risk of a negative impact on $2 billion in negotiated airline discounts if the Government enforced its policies more rigorously. с) опасности негативного влияния на договорные скидки от авиакомпаний в размере 2 млрд. долл. США в случае, если правительство будет более энергично проводить в жизнь свою политику.
In addition, in the Democratic Republic of the Congo, after decades of war the country is now in a transitional phase and is rigorously preparing for national elections, while in Sudan the 20-year civil war ended this year with the signing of the comprehensive peace agreement. Кроме того, после десятилетий войны в Демократической Республике Конго эта страна в настоящее время находится на переходном этапе и энергично готовится к национальным выборам, в то время как в Судане 20-летняя гражданская война окончилась в этом году подписанием всеобъемлющего мирного соглашения.
Since the establishment of this comprehensive instrument for tackling the risks arising from small arms, the OSCE has rigorously worked to implement the adopted commitments and further enhance export controls on small arms and light weapons. С момента разработки этого комплексного документа с целью преодоления рисков, возникающих в связи со стрелковым оружием, ОБСЕ энергично работает над выполнением взятых обязательств и дальнейшего усиления экспортного контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
We respect the sovereignty of other countries and vigorously support the efforts of all countries in the world, and of developing countries in particular, to defend their State sovereignty, while firmly safeguarding our own. Мы уважаем суверенитет других стран и энергично поддерживаем усилия всех стран мира и особенно развивающихся стран по защите их государственного суверенитета, решительно отстаивая при этом наш собственный суверенитет.
In this year of commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the United Nations has continued to act vigorously in protecting and promoting human rights. В этот год празднования пятидесятилетия Всеобщей декларации прав человека и Конвенции о предотвращении преступления геноцида и наказании за него Организация Объединенных Наций продолжает энергично трудиться на благо защиты и развития прав человека.
In conclusion, Switzerland would like to reiterate its resolve to combat vigorously international terrorism and its determination to cooperate closely in this regard with the Council and with the bodies that the Council has established to that effect. В заключение Швейцария хотела бы вновь подтвердить свою решимость энергично бороться с международным терроризмом и свою готовность тесно сотрудничать в этой связи с Советом и с созданными Советом для этого органами.
(b) The Government of the Central African Republic should vigorously pursue the implementation of the remaining recommendations of the December 2008 inclusive political dialogue, which remain a fundamental prerequisite for progress in the country's peacebuilding process; Ь) Правительство Центральноафриканской Республики должно энергично заняться выполнением оставшихся рекомендаций по итогам состоявшегося в 2008 году Всеобъемлющего политического диалога, что по-прежнему является важным условием успешной работы страны в области миростроительства.
Since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, 61 years ago, Canada has worked vigorously to strengthen the United Nations human rights machinery to ensure the credibility and integrity of fair and balanced mechanisms to promote human rights and fundamental freedoms. Со времени принятия Всеобщей декларации прав человека 61 год назад Канада энергично добивается укрепления механизмов защиты прав человека Организации Объединенных Наций для обеспечения надежности и целостности справедливых и взвешенных механизмов защиты прав и основных свобод человека.
In the past five years, China has continuously strengthened the force of work safety publicity and education, vigorously promoted the concept of safety at work, and continually enhanced awareness of the safety of people at work and improved work safety skills. В последние пять лет Китай неустанно наращивал эффективность работы по расширению гласности и повышению уровня осведомленности, энергично продвигая принцип безопасности на рабочем месте и повышая информированность людей о нормах охраны труда и углубляя их навыки техники безопасности.
As the recipient last year of the first Franklin Delano Roosevelt International Disability Award from the Franklin and Eleanor Roosevelt Institute, my Government has been pursuing vigorously the goal of full participation and equality for the more than 1 million disabled persons in Korea. Став в прошлом году лауреатом первой международной премии имени Франклина Делано Рузвельта в области прав инвалидов, которая присуждается институтом им. Франклина и Элеоноры Рузвельт, мое правительство энергично стремится обеспечить полноправное участие и равенство для более 1 миллиона инвалидов в Корее.
The education policy of the Chinese Government is to universalize nine-year compulsory education and improve secondary education, and at the same time develop vocational education, vigorously promote higher education and adult education, and support various kinds of private schools. Политика правительства Китая в области образования состоит в том, чтобы сделать всеобщим девятилетнее обязательное образование и повышать качество среднего образования, при этом совершенствовать профессионально-техническое обучение, энергично развивать высшее образование и образование для взрослых, а также оказывать поддержку различным видам частных школ.