Английский - русский
Перевод слова Vigourously
Вариант перевода Энергично

Примеры в контексте "Vigourously - Энергично"

Все варианты переводов "Vigourously":
Примеры: Vigourously - Энергично
The Government of Ghana was fully aware that, to achieve sustainable poverty reduction, prudent fiscal and monetary policies must be pursued vigorously. Правительство Ганы отдает себе полный отчет в том, что для достижения цели устойчивого снижения уровня нищеты необходимо энергично осуществлять разумную налоговую и финансовую политику.
Needless to say, that programme should be vigorously pursued by Member States, as well as by regional and international groups. Нет необходимости говорить о том, что государствам-членам, а также региональным и международным группам следует энергично взяться за осуществление этой программы.
The international community should continue to strengthen policy coordination and information-sharing, effectively promote regional and subregional economic cooperation, vigorously support public-private cooperation and explore in depth innovative financing mechanisms. Международное сообщество должно продолжать укреплять координацию в области политики и обмена информацией, эффективно содействовать региональному и субрегиональному экономическому сотрудничеству, энергично поддерживать сотрудничество между государственным и частным секторами и глубоко анализировать инновационные финансовые механизмы.
And the CD is the "locus" for the international community to pursue it vigorously. И для международного сообщества КР являет собой то "узловое звено", за счет которого его следует энергично реализовать.
Bureaux/Departments are reminded from time to time of the requirement to vigorously consider appointing female members to ASBs under their purviews. Управлениям и департаментам периодически напоминается о требовании энергично рассматривать вопросы о назначении женщин на должности в подведомственных им консультативных и законодательно предусмотренных органах.
Thus, it is more effective when the competition authority has resources, is independent and is seen to be carrying out its functions vigorously, efficiently and impartially. Таким образом, его эффективность повышается в тех случаях, когда орган по вопросам конкуренции располагает ресурсами, является независимым и наглядно показывает, что он осуществляет свои функции энергично, эффективно и беспристрастно.
Burkina Faso had argued vigorously in the deliberations leading up to the adoption of the Protocol to the African Charter but had not prevailed. В ходе обсуждения, предшествовавшего принятию вышеупомянутого Протокола к Африканской хартии, Буркина-Фасо энергично настаивала на своих доводах, но успеха добиться так и не смогла.
Under my chairmanship or coordination, five working groups have been vigorously tackling the vital questions that hold the key to strengthening the United Nations. Пять рабочих групп, в которых я исполнял обязанности либо Председателя, либо координатора, энергично занимались поиском путей решения жизненно важных вопросов, играющих ключевую роль в укреплении системы Организации Объединенных Наций.
It was also necessary to address root causes more vigorously by means of conflict prevention, conflict resolution, peace-building and confidence-building. Одновременно с этим необходимо более энергично добиваться устранения основных причин возникновения проблемы беженцев - путем предотвращения и урегулирования конфликтов, укрепления мира и создания обстановки доверия.
As well, we should vigorously pursue our efforts and enforce verifiable measures to rid the world of biological and chemical weapons that can cause mass destruction. Точно так же нам следует энергично продолжать наши усилия по избавлению мира от биологического и химического оружия, которые способны наносить массовое поражение, и обеспечивать принятие поддающихся контролю и проверке мер в этом направлении.
I also met with him in Monterrey at the World Summit on Sustainable Development, where he was actively participating and vigorously pushing forward the development agenda and partnerships. Я также встречался с ним в Монтеррее на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, где он принимал активное участие и энергично продвигал идеи повестки дня в области развития и установления партнерских отношений.
Accordingly, this responsibility must be exercised throughout Africa no less vigorously than it is being exercised in Afghanistan, East Timor, Kosovo, Bosnia and elsewhere. Соответственно, эта обязанность должна выполняться им на всей территории Африки не менее энергично, чем она выполняется в Афганистане, Восточном Тиморе, Косово, Боснии и в других местах.
We will continue to vigorously defend our integrity in a non-confrontational manner, using all peaceful means at our disposal. Мы будем и впредь энергично, но не идя на конфронтацию, отстаивать свою целостность, используя для этого все имеющиеся в нашем распоряжении мирные средства.
His Department was proceeding vigorously to strengthen United Nations peacekeeping and implement the "Peace Operations 2010" reform programme launched in 2005. Департамент оратора энергично работает над усилением миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и реализации программы реформ "Операции по поддержанию мира 2010", начатой в 2005 году.
In the Middle East, Hungary warmly welcomes the commitment of the United States to vigorously pursue a two-State solution and a comprehensive peace. Что касается положения на Ближнем Востоке, Венгрия искренне приветствует стремление Соединенных Штатов энергично добиваться воплощения в жизнь решения о сосуществовании двух государств и об установлении всеобъемлющего мира.
According to one speaker, there were issues that did threaten international peace and security but that the Council did not want to "deal with vigorously". По словам одного из ораторов, есть ряд проблем, которые действительно угрожают международному миру и безопасности, с которыми Совет, однако, не желает «разбираться энергично».
There is no doubt that Member States represented here today would vigorously defend their right to determine their own national trade policy if it were called into question. Несомненно, и сегодня представленные здесь государства-члены стали бы энергично отстаивать свое право на то, чтобы самим определять свою национальную политику в области торговли, если бы оно было поставлено под сомнение.
There are no effective, accessible monitoring or redress mechanisms for migrant workers and the Government does not investigate complaints of violations made by migrant workers rigorously enough. Для трудящихся-мигрантов не существует действенных, доступных механизмов мониторинга или возмещения ущерба, и правительство недостаточно энергично расследует жалобы на нарушения, которые подают трудящиеся-мигранты.
This should allow the problems to be more clearly identified and the solutions or workarounds to be more rigorously exercised. Это должно позволить более четко выявлять проблемы и находить решения или более энергично преодолевать встретившиеся препятствия.
The High Commissioner encourages the Procurator-General to rigorously exercise disciplinary powers with regard to investigations of grave human rights violations and breaches of international humanitarian law, including those affecting persons deprived of their liberty. Верховный комиссар убедительно просит генерального прокурора энергично применять дисциплинарные полномочия в отношении расследований серьезных нарушений прав человека и международного гуманитарного права, включая нарушения, касающиеся лиц, лишенных свободы.
Each of the three Committees will continue to rigorously pursue its activities as we approach the end of the year. По мере того, как этот год близится к завершению, каждый из трех комитетов будет энергично продолжать свою деятельность.
More broadly, the Programme will be stillborn even in its current form if it is not rigorously and rapidly implemented. В более широком контексте Программа останется неэффективной даже в ее нынешнем виде, если она не будет энергично и оперативно осуществлена.
Many joint programmes have dedicated budgetary resources towards ensuring the capacity of the resident coordinator office to deliver more rigorously on its results monitoring, reporting and evaluation responsibilities. По линии многих совместных программ выделяются бюджетные средства для обеспечения того, чтобы отделения координаторов-резидентов более энергично выполняли функции контроля, отчетности и оценки деятельности на основе достигнутых результатов.
The entire system must more than redouble its efforts through adopting new policies where none exist and more rigorously implement existing ones. Вся система должна более чем удвоить свои усилия, приняв новые стратегии, в тех случаях, когда таковые вообще отсутствуют или же энергично осуществлять уже принятые стратегии.
It is clear that, during the reporting period, the Security Council vigorously sought to address questions related to Africa, which represent more than 70 per cent of the items on its agenda. Ясно, что в подотчетный период Совет Безопасности энергично стремился рассмотреть вопросы, касающиеся Африки, которые составляют более 70 процентов пунктов его повестки дня.