We must therefore address existing and emerging crises and conflicts more vigorously and more systematically. |
Поэтому нам нужно более энергично и настойчиво разрешать существующие и возникающие кризисы и конфликты. |
Mongolia, like the overwhelming majority of States, believes that the international community should vigorously pursue nuclear disarmament. |
Как и преобладающее большинство государств, Монголия считает, что международному сообществу следует энергично стремиться к цели ядерного разоружения. |
It is proposed that the existing commitments relating to the rule of law and security sector reform remain valid and continue to be pursued vigorously. |
Предполагается, чтобы действующие обязательства, касающиеся верховенства права и реформы сектора безопасности, оставались в силе и по-прежнему энергично осуществлялись. |
Today's announcements are tangible expressions of the culture of reform that has been vigorously developing here at the United Nations and in Member States over the past few years. |
Сегодняшние заявления являются наглядным проявлением культуры реформ, которая в последние годы энергично развивается здесь, в Организации Объединенных Наций и в государствах-членах. |
It was with this in mind that UNHCR has continued vigorously to pursue its efforts to promote collaboration on refugee protection through the "Reach Out" consultative process. |
Памятуя об этом, УВКБ энергично продолжало свои усилия по развитию сотрудничества в области защиты беженцев посредством консультативного процесса "наведения мостов". |