| We must work vigorously and deliberately to promote greater convergence between intergovernmental processes and United Nations system activities for development. | Мы должны энергично и продуманно содействовать дальнейшему сближению межправительственных процессов и деятельности системы Организации Объединенных Наций в интересах развития. |
| We do hope and expect that the Office of the High Commissioner will pursue its work vigorously. | Мы надеемся и ожидаем, что Управление Верховного комиссара по правам человека энергично продолжит свою работу. |
| This vicious circle can be broken only through enhanced confidence-building measures, by swiftly repairing the emerging misunderstandings and vigorously proceeding with disarmament talks. | И этот порочный круг может быть разорван только за счет укрепленных мер доверия, если быстро исправить возникающие недоразумения и энергично предпринять разоруженческие переговоры. |
| There is no doubt that Member States represented here today would vigorously defend their right to determine their own national trade policy if it were called into question. | Несомненно, и сегодня представленные здесь государства-члены стали бы энергично отстаивать свое право на то, чтобы самим определять свою национальную политику в области торговли, если бы оно было поставлено под сомнение. |
| You stand as everything that is precious, you are Wessex, England, always to be cherished, never to be violated, only to be loved, vigorously. | Вы стоите, как и все, что драгоценно, вы Уэссекс, Англия, Всегда быть желанной, никогда не нарушается, Только быть любимым, энергично. |