| For these reasons, the restructuring and revitalization of the United Nations system must be vigorously pursued. | По этим причинам должны энергично осуществляться перестройка и активизация деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
| We encourage the Secretary-General to proceed vigorously in the implementation of the actions which received the endorsement of the General Assembly. | Мы призываем Генерального секретаря энергично приступить к осуществлению мероприятий, получивших поддержку Генеральной Ассамблеи. |
| We have continued vigorously to support its work in the political and legal fields. | Мы неизменно и энергично поддерживали его работу в политической и правовой сферах. |
| Other States parties are also vigorously undertaking their obligations. | Другие государства-участники также энергично выполняют свои обязательства. |
| In other words, we should vigorously promote the universality of those regimes. | Другими словами, мы хотели бы энергично содействовать универсальности этих режимов. |
| We have vigorously pushed for necessary legislation and the improvement of institutional frameworks to protect and promote the rights of such individuals. | Мы энергично добиваемся принятия необходимого законодательства и совершенствования институциональных рамок для защиты и поощрения прав таких людей. |
| At the same time, the United States will vigorously pursue a comprehensive strategy in the Middle East. | Одновременно Соединенные Штаты будут энергично осуществлять комплексную стратегию на Ближнем Востоке. |
| Not surprisingly, both the process and direction of the reforms have been vigorously debated and there has been some opposition. | Неудивительно, что процесс и направления реформ энергично обсуждались и сталкивались с определенным сопротивлением. |
| Having said that, we are fully aware of the need for national reconciliation, which will be pursued vigorously. | При этом мы полностью осознаем необходимость национального примирения, которого будем энергично добиваться. |
| Further, problems in the areas of the economy, education and social insurance need to be addressed more vigorously. | Кроме того, необходимо более энергично решать проблемы в области экономики, образования и социального страхования. |
| The bilateral progress initiated by START I must be vigorously pursued. | Следует энергично осуществлять двусторонний процесс, начатый Договором СНВ1. |
| So it vigorously opposed all of the half-hearted attempts to regulate the financial sector. | Поэтому она энергично противостояла несмелым попыткам регулировать финансовый сектор. |
| The Government is resolutely determined vigorously to pursue the implementation and consolidation of its reform programmes. | Правительство решительно намерено энергично добиваться выполнения и укрепления своих программ по реформе. |
| Germany will continue to vigorously support the establishment of the International Court. | Германия будет продолжать энергично поддерживать решение об учреждении Международного суда. |
| I would particularly like to encourage you to pursue vigorously the negotiating efforts on nuclear issues. | Мне особенно хотелось бы призвать Вас энергично продолжать переговорные усилия по ядерным проблемам. |
| These meritorious efforts are the result of internal and external reforms that have been vigorously implemented by the leaders of the Tribunals. | Эти достойные усилия являются результатом внутренних и внешних реформ, которые энергично проводятся руководителями трибуналов. |
| In the years to come, we must act more vigorously and with greater alacrity. | В предстоящие годы нам необходимо действовать более энергично и решительно. |
| Over the past 10 years we have been vigorously pursuing the development of geothermal energy. | На протяжении последних 10 лет мы энергично развиваем геотермальную энергетику. |
| In the same vein, Switzerland vigorously supports greater systematic cooperation between OCHA and the Department of Field Support. | Швейцария также энергично ратует за более широкое систематическое сотрудничество между УКГВ и Департаментом полевой поддержки. |
| As the most populous developing country, China has worked vigorously and earnestly to implement the MDGs. | Как наиболее населенная развивающаяся страна Китай, энергично и всерьез занимается достижением ЦРДТ. |
| Efforts to achieve joint resources mobilization with UNDP should be vigorously pursued. | Следует энергично вместе с ПРООН направлять усилия на мобилизацию ресурсов. |
| It is urgent for intergovernmental leadership and decision-making to insist more vigorously on further reform in this area. | Настоятельно необходимо в рамках межправительственного руководства и процесса принятия решений более энергично настаивать на дальнейшей реформе в этой области. |
| Myanmar continued to pursue its reform measures vigorously. | Мьянма продолжает энергично проводить меры по осуществлению реформ. |
| China will continue to vigorously support health development in developing countries. | Китай и впредь будет энергично помогать становлению здравоохранения в развивающихся странах. |
| Ethiopia commended the Government for vigorously sharing its experience and best practices in the areas of poverty alleviation. | Эфиопия одобрила тот факт, что правительство энергично делится своим опытом и передовой практикой в сфере сокращения масштабов нищеты. |