That is why the jungle grows so vigourously and supports so much life. |
Именно поэтому джунгли растут так энергично и обеспечивают так много жизни. |
One which must be pursued as vigorously as the others. |
Служба, которая должна выполняться так же энергично, как и остальные. |
Decision-makers are vigorously pursuing their programmes of political, economic and social reform. |
Лица, ответственные за принятие решений, энергично проводят свои программы в области политической, экономической и социальной реформ. |
We will certainly pursue it vigorously. |
Мы, разумеется, будем энергично претворять ее в жизнь. |
If such cooperation is vigorously pursued the developing countries will have greater leverage in the North-South dialogue. |
Если такое сотрудничество по линии стран Юга будет энергично осуществляться, то развивающиеся страны будут располагать большими возможностями в рамках диалога между Севером и Югом. |
A political process inclusive of all parties should be vigorously pursued. |
Поэтому следует энергично добиваться такого политического процесса, которым были бы охвачены все стороны. |
Both must be pursued vigorously and in a mutually reinforcing way. |
Необходимо энергично стремиться к достижению обеих задач таким образом, чтобы успехи в достижении одной цели стимулировали продвижение на пути ко второй цели. |
The Constituent Assembly has been working vigorously on drafting a constitution. |
Учредительное собрание энергично продолжает разработку конституции. |
It is the intention of UNOMIG to pursue implementation vigorously despite the fact that the initial deadlines have not been kept. |
МООННГ намерена энергично добиваться выполнения, несмотря на несоблюдение первоначальных сроков. |
The suspects are to be interrogated vigorously, grilled, no obsolete notions of sentimentality. |
Подозреваемых допрашивать энергично, с пристрастием, никаких рассуждений и бессмысленных сантиментов. |
The Tribunal has continued to work vigorously and diligently since the last reporting period. |
Со времени предыдущего отчетного периода Трибунал продолжал работать энергично и целенаправленно. |
The elimination of corruption in the judiciary and the law enforcement agencies must be vigorously pursued. |
Необходимо энергично продолжать работу по искоренению коррупции в судебных и правоприменительных учреждениях. |
The disarmament and demobilization programmes have been completed, and the reintegration programme is being implemented vigorously. |
Завершены программы разоружения и демобилизации, и в настоящее время энергично проводится программа реинтеграции. |
The defense objected vigorously, but the Court allowed it. |
Защита энергично протестовала, но суд дал разрешение. |
He said such violence and cruelty is unacceptable and should be vigorously repudiated. |
Такое насилие и жестокость недопустимы и должны быть энергично отвергнуты. |
You were scratching hard and very vigorously, so... |
Ты царапался сильно и очень энергично. |
The Secretary-General intends to pursue this matter vigorously through the mechanisms of the Administrative Committee on Coordination (ACC). |
Генеральный секретарь намеревается энергично заняться этим вопросом через механизмы Административного комитета по координации (АКК). |
We are prepared to pursue vigorously all possible avenues of cooperation through the appropriate channels. |
Мы готовы энергично использовать все возможности для сотрудничества по соответствующим каналам. |
My Government has always attached the highest priority to this goal and worked vigorously towards its achievement. |
Мое правительство всегда придавало приоритетное внимание этой задаче и энергично работало ради ее достижения. |
The international community must vigorously condemn the aggressors who have chosen to impose war on Burundi's population. |
Международное сообщество должно энергично осудить агрессоров, которые решили навязать войну бурундийскому населению. |
In addition, efforts to reduce the fiscal deficits further will continue to be vigorously pursued. |
Помимо этого будут энергично продолжаться усилия, предпринимаемые в направлении снижения бюджетного дефицита. |
UNDP has pursued vigorously the implementation of personal financial liability. |
ПРООН энергично внедряет принцип личной финансовой ответственности. |
Implementation of the recommendation in the field offices is to be pursued vigorously. |
З. Следует энергично осуществлять указанную рекомендацию в отделениях на местах. |
Present inefficiencies have to be dealt with vigorously. |
Необходимо энергично бороться с нынешней неэффективностью. |
The role of the private sector in formulating and implementing such a strategy should be vigorously enhanced. |
Роль частного сектора в разработке и осуществлении такой стратегии следует энергично повышать. |