The representative from the INC proposed to produce a short video to illustrate the plan and, at the 2015 session, a practical presentation would be organized. |
Представитель МСО предложил подготовить небольшой видеофильм о плане отбора проб, который будет показан на сессии в 2015 году. |
Several different language versions of the video have been produced to ensure maximum effective distribution. |
Для того чтобы его могла посмотреть самая широкая аудитория, этот видеофильм был переведен на различные языки. |
In 1985 Sorayama published the video Illustration Video, his first work apart from the books of illustrations. |
В 1985 году Сораяма выпустил первую работу вне сборников иллюстраций - видеофильм «Видео-иллюстрация» (англ. Illustration Video). |
Contents of the exhibit include a compact disc interactive (CDI) story entitled "Countdown to the Future", consisting of 13 modules with video footage of general information about the United Nations and its work and a video entitled "The World We Share". |
Экспонаты выставки включают записанный на интерактивных компакт-дисках материал "На пороге будущего", состоящий из 13 видеосюжетов, которые содержат общую информацию об Организации Объединенных Наций и ее работе, и видеофильм "Наш общий мир". |
In order to implement this recommendation the Vermeersch Commission proposed that a video film describing the various stages should be produced. |
Для выполнения этой рекомендации Комиссия Вермерсха предложила подготовить видеофильм, рассказывающий о различных этапах. |
At 10 a.m., the video "United Nations Year in Review" will be shown. |
В 10 ч. 00 м. будет показан видеофильм «Обзор деятельности Организации Объединенных Наций за прошедший год». |
The event featured a UNDP-produced video clip and brochure highlighting the continued threat of mines in Cyprus and received wide media coverage on both sides of the island. |
Это мероприятие, в рамках которого были показаны подготовленные ПРООН видеофильм и брошюра, посвященные сохраняющейся опасности мин на Кипре, широко освещалось в средствах массовой информации в обеих частях острова. |
A preventive-informative video entitled "Don't close your eyes to human trafficking" was produced in the course of the project. |
В рамках проекта был выпущен видеофильм под названием "Не закрывайте глаза на торговлю людьми", который преследовал профилактические и информационные цели. |
The mine-awareness package developed by UNESCO for Somalia contains cloth charts, leaflets, a video and other mine-warning educational materials. |
В состав комплекта материалов по оповещению о минной опасности, разработанного ЮНЕСКО для Сомали, входят выполненные на тканевой основе формуляры минных полей, листовки, видеофильм и другие просветительные материалы, предупреждающие о минной опасности. |
Target 2008: 600 press kits/1 video on DVD |
Целевой показатель на 2008 год: 600 информационных подборок для прессы/1 видеофильм на цифровом видеодиске |
To commemorate the 60th anniversary of WFUNA, the first ever video was made about the organization, and included senior United Nations personnel such as Mr. Mark Malloch Brown. |
В связи с 60-летием ВФАСООН был выпущен первый видеофильм, посвященный организации, в котором были сняты руководители Организации Объединенных Наций, например г-н Марк Мэллок Браун. |
In co-production with TVE London, a 30-minute video "Honey I'm Home", featuring the problems of families under stress and related human rights issues, was produced and distributed. |
Был выпущен и распространен подготовленный совместно с лондонской студией Те-ве-е 30-минутный видеофильм "Дорогая, я дома", посвященный проблеме неблагополучных семей и связанным с ней вопросам прав человека. |
The short video presentation showed us the multiplier effect that results from the protection and empowerment of women as active agents of peace and as effective peacebuilders. |
Короткий видеофильм, показанный сегодня утром, продемонстрировал многочисленные результаты усилий по обеспечению защиты женщин и расширению их участия в установлении мира и миростроительстве. |
The video, prepared with objectivity and rigour, will help to highlight the presence of the people concerned and the related traditions in the country. |
Этот видеофильм носит строго объективный характер и будет способствовать повышению уровня информированности как о потомках выходцев из Африки, так и об африканском культурном наследии в стране. |
In addition, relevant information on stress management, including a video, a multimedia presentation and printed material, is being developed as part of the mission-readiness package. |
Кроме того, в рамках мер по обеспечению готовности к миссиям подготавливается соответствующая информация о борьбе со стрессом, включая видеофильм, демонстрационную программу в форме мультимедиа и печатные материалы. |
The project involved seminars for judicial authorities and members of human rights organizations, as well as production of Creole-language posters and brochures, a training video, and theatrical presentations on conflict resolution. |
В рамках проекта состоялись семинары для должностных лиц судебных органов и членов правозащитных организаций, был также организован выпуск плакатов и брошюр на креольском языке и подготовлены учебный видеофильм и инсценировки, посвященные разрешению конфликтов. |
The Nuclear Age Peace Foundation posted a number of educational materials on its website, including a video entitled Nuclear Weapons and the Human Future, a Microsoft PowerPoint presentation and questions for discussion. |
Фонд защиты мира в ядерный век разместил ряд просветительских материалов на своем веб-сайте, в том числе видеофильм, озаглавленный «Ядерное оружие и будущее человечества», в котором содержатся наиболее актуальные материалы и затрагиваются важные вопросы для обсуждения. |
The Office participated in a UNDP programme preparing a video film on labour exploitation and trafficking of children, which will be shown on the State television, TVK, as part of a series featuring the activities of the United Nations system. |
Отделение приняло участие в осуществлении программы ПРООН, подготовив видеофильм по тематике эксплуатации труда и контрабандной торговли детьми, который будет показан по государственному телевизионному каналу ТВК в рамках серии передач, освещающих деятельность органов системы Организации Объединенных Наций. |
Mr. Alvaro Branco Vasco (Portugal) presented a paper and video on "Forests in Motion," a successful PR/educational campaign directed at children. |
Г-н Альвару Бранку Вашку (Португалия) представил материалы и видеофильм "Леса в движении", которые используются в рамках успешной учебно-познавательной программы для детей. |
The amount would also provide for public information services (the production of promotional materials, public outreach events and advertisement for a video competition) ($129,200). |
Указанные ассигнования предназначены также для оплаты услуг в области общественной информации (выпуск агитационно-пропагандистских материалов, проведение мероприятий по работе с населением и рекламирование конкурса на лучший видеофильм) (129200 долл. США). |
DfES has updated and reissued its "Anti-Bullying Pack" and video, which provide advice and guidance on successful strategies to prevent and tackle all forms of bullying, including racist bullying. |
МОПП обновило и переиздало свой "Комплекс мер по борьбе с издевательствами" и видеофильм, в которых даются советы и рекомендации по вопросам предотвращения и пресечения всех форм издевательств, в том числе на расовой почве. |
In April 1997, DIMA released the video "Marrying and have to work at it", to assist couples to make an informed choice about marrying someone from another culture. |
С тем чтобы помочь принять осознанное решение при вступлении в брак с представителем другой культуры, в апреле 1997 года по заказу МОРК был подготовлен видеофильм "Вступление в брак и миграция... над этим следует подумать". |
OHCHR organized 13 international events, including seminars, workshops, and panel and round-table discussions, and developed and disseminated three new information notes and a video, including on social media platforms. |
УВКПЧ организовало проведение 13 международных мероприятий, включая семинары, рабочие совещания и обсуждения в дискуссионных в группах и "за круглым столом", а также подготовило и распространило три новых информационных записки и один видеофильм, в том числе на платформах в социальных сетях. |
As a general measure, a video was produced in 2013 in connection with the International Women's Day in order to convey a positive image of women in the Federal Public Foreign Affairs Service, enhance their visibility and promote their career opportunities. |
Кроме того, в рамках празднования Международного женского дня в 2013 году был снят видеофильм, призванный сформировать позитивный образ женщины - сотрудника министерства. |
Within the framework of this project, 3,000 booklets were developed and published, transmission began of a special television programme "Pedsovet" on the "Khabar" channel, and a video film was made. |
В рамках этого проекта были разработаны и выпущены З 000 буклетов, организована телепередача на "Хабаре" в специальной программе "Педсовет", создан видеофильм. |