Английский - русский
Перевод слова Viable
Вариант перевода Эффективных

Примеры в контексте "Viable - Эффективных"

Примеры: Viable - Эффективных
A final consideration was the potential for more efficient and viable solutions across sectors for addressing gender-related issues. Последнее соображение - потенциал получения более эффективных и жизнеспособных решений по всем секторам для решения гендерных вопросов.
UNCTAD should continue to play an important role in building effective partnerships among relevant stakeholders aiming at viable solutions to commodity problems. ЮНКТАД следует и впредь играть важную роль в формировании эффективных партнерских связей между соответствующими заинтересованными сторонами в целях действенного решения проблем сырьевого сектора.
The Government could not identify all the environmental problems, develop regulations and provide technologically workable and politically viable solutions. Правительство не может идентифицировать все экологические проблемы, разрабатывать соответствующие нормативные акты и обеспечивать принятие технически эффективных и политически жизнеспособных решений.
The United Nations is still in the process of identifying how best to create viable programmes in that area. В настоящее время Организация Объединенных Наций все еще находится в процессе определения наиболее эффективных способов разработки жизнеспособных программ в этой области.
A viable resistance management strategy is to rotate the use of different effective insecticides. Жизнеспособная стратегия преодоления резистентности заключается в поочередном применении различных эффективных инсектицидов.
IMF policy advice and technical assistance has increasingly focused on incorporating cost-effective and financially viable social safety nets into countries' reform programmes. Консультативные услуги МВФ по вопросам политики и его техническая помощь все в большей степени ориентируются на включение эффективных с точки зрения затрат и устойчивых в финансовом отношении сетей социального страхования в программы реформ соответствующих стран.
We believe that all possible means to promote and strengthen the reintegration process and to establish viable and effective State institutions should be utilized. Мы считаем, что следует использовать все возможные средства для поощрения и укрепления процесса реинтеграции и создания жизнеспособных и эффективных государственных институтов.
The Institute has continued to participate in the local, regional and international discussions regarding viable solutions to the escalating problem of firearms. Институт по-прежнему принимал участие в местных, региональных и международных дискуссиях, касающихся поиска эффективных путей решения обостряющейся проблемы огнестрельного оружия.
In respect of building effective partnerships among relevant stakeholders aiming at viable solutions to commodity problems, UNCTAD XI launched the International Task Force on Commodities. В рамках усилий по формированию эффективных партнерских связей между соответствующими заинтересованными сторонами в целях действенного решения проблем сырьевого сектора на ЮНКТАД XI была учреждена Международная целевая группа по сырьевым товарам.
Continued efforts are necessary to develop viable and effective strategies to deal with the militias. Необходимо продолжать усилия в целях разработки жизнеспособных и эффективных стратегий для решения проблемы ополченцев.
IMF has also increasingly focused on incorporating cost-effective and socially viable safety nets into countries' reform programmes. МВФ также все больше внимания уделяет включению эффективных с точки зрения затрат и жизнеспособных в социальном плане систем социальной защиты в программы реформы отдельных стран.
Isolationism and unilateralism cannot be viable options, but multilateralism can thrive only if there are effective multilateral institutions. Изоляционизм и односторонность не могут быть жизнеспособными, в то время как многосторонность может процветать только при наличии эффективных многосторонних институтов.
The countries covered by the three multi-country programmes have continued to receive a combined lump sum sufficient for viable and effective programme interventions. Странам, охваченным тремя многострановыми программами, по-прежнему будет оказываться совокупная разовая помощь в объеме, достаточном для осуществления жизненно важных и эффективных программных мероприятий.
Multiple, flexible mobility mechanisms are needed locally to facilitate administratively efficient, financially viable job exchange exercises. Для содействия реализации административно эффективных и финансово оправданных программ внутреннего перемещения сотрудников на местах необходимо иметь многочисленные гибкие механизмы обеспечения мобильности.
We are pleased that efforts to build a viable and effective partnership to tackle the myriad challenges in Africa are already under way. Мы рады, что уже предпринимаются усилия по налаживанию жизнеспособных и эффективных партнерских отношений для преодоления множества задач в Африке.
Many also emphasized the need for effective, regionally appropriate and economically, technically and environmentally viable alternatives to HCFCs. Многие также подчеркнули необходимость наличия эффективных, соответствующих региональным условиям, а также экономически, технически и экологически оправданных альтернатив ГХФУ.
Rehabilitation of degraded lands is quite possible through the application of practicable and viable technologies mobilized at the community level. Восстановление деградированных земель на основе применения эффективных и жизнеспособных технологий, выработанных на общинном уровне, представляется вполне возможным.
These efforts need to be complemented with efforts by the public sector to provide effective risk-mitigation or revenue-enhancing instruments to attract private investment into activities that they may not otherwise find commercially viable. Для привлечения частных инвестиций в области, которые инвесторы в противном случае могли бы счесть коммерчески нежизнеспособными, необходимо, чтобы эта деятельность дополнялись усилиями государственного сектора по выработке эффективных инструментов уменьшения рисков или увеличения доходов.
Amongst the main concerns are mobilization of the volume of funds needed and creating efficient and viable mortgage instruments capable of reaching the low-income households to increase their ability to finance their housing needs. Вопросом, вызывающим особую озабоченность, является проблема мобилизации необходимого объема финансовых ресурсов и создания эффективных и жизнеспособных механизмов кредитования, обладающих потенциалом для охвата домашних хозяйств с низким уровнем дохода в целях расширения их возможностей по финансированию их связанных с обеспечением жильем потребностей.
The region lacks viable and efficient rural institutions (extension, marketing, finance) to confront effectively the ever-increasing and complex task of development. В регионе не хватает жизнеспособных и эффективных сельских организаций (по распространению сельскохозяйственных знаний, сбыту, финансированию), которые помогали бы эффективно решать все возрастающие и усложняющиеся задачи развития.
Furthermore, the objective of fighting poverty or creating jobs should be kept separate from that of creating viable and efficient enterprises. Кроме того, задача борьбы с нищетой или создания рабочих мест должна реализовываться отдельно от задачи создания жизнеспособных и эффективных предприятий.
The dependency resulting from the provision of relief assistance, however, has not yet been effectively followed by viable development projects which could make the returns sustainable. Однако еще не принято эффективных последующих мер для устранения иждивенческих настроений, порожденных предоставлением чрезвычайной помощи, на основе организации жизнеспособных проектов развития, которые позволили бы обеспечить устойчивый характер получаемых результатов.
The Conference asked the Bureau to address this and related issues at its autumn 1997 meeting with a view to suggesting a viable and efficient way forward. Конференция обратилась к Бюро с просьбой рассмотреть этот и другие смежные вопросы на своем совещании, которое состоится осенью 1997 года, с целью выработки эффективных и практически осуществимых рекомендаций по дальнейшей работе в этой области.
Political and community leaders as well as intellectuals and opinion makers in each country have vital roles to play in establishing peace, viable governments and thriving economies. Особенно важная роль в установлении мира, формировании эффективных правительств и создании процветающей экономики призваны сыграть политические и общественные лидеры, интеллигенция и авторитетные деятели каждой страны.
Community corrective measures, which include mechanisms such as probation and parole, have also emerged as viable and effective alternatives to imprisonment. В качестве действенных и эффективных альтернатив тюремному заключению применяются также исправительные меры общинного характера, включая такие механизмы, как условное осуждение и условно - досрочное освобождение.