A final consideration was the potential for more efficient and viable solutions across sectors for addressing gender-related issues. |
Последнее соображение - потенциал получения более эффективных и жизнеспособных решений по всем секторам для решения гендерных вопросов. |
UNCTAD should continue to play an important role in building effective partnerships among relevant stakeholders aiming at viable solutions to commodity problems. |
ЮНКТАД следует и впредь играть важную роль в формировании эффективных партнерских связей между соответствующими заинтересованными сторонами в целях действенного решения проблем сырьевого сектора. |
The Government could not identify all the environmental problems, develop regulations and provide technologically workable and politically viable solutions. |
Правительство не может идентифицировать все экологические проблемы, разрабатывать соответствующие нормативные акты и обеспечивать принятие технически эффективных и политически жизнеспособных решений. |
The United Nations is still in the process of identifying how best to create viable programmes in that area. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций все еще находится в процессе определения наиболее эффективных способов разработки жизнеспособных программ в этой области. |
A viable resistance management strategy is to rotate the use of different effective insecticides. |
Жизнеспособная стратегия преодоления резистентности заключается в поочередном применении различных эффективных инсектицидов. |
IMF policy advice and technical assistance has increasingly focused on incorporating cost-effective and financially viable social safety nets into countries' reform programmes. |
Консультативные услуги МВФ по вопросам политики и его техническая помощь все в большей степени ориентируются на включение эффективных с точки зрения затрат и устойчивых в финансовом отношении сетей социального страхования в программы реформ соответствующих стран. |
We believe that all possible means to promote and strengthen the reintegration process and to establish viable and effective State institutions should be utilized. |
Мы считаем, что следует использовать все возможные средства для поощрения и укрепления процесса реинтеграции и создания жизнеспособных и эффективных государственных институтов. |
The Institute has continued to participate in the local, regional and international discussions regarding viable solutions to the escalating problem of firearms. |
Институт по-прежнему принимал участие в местных, региональных и международных дискуссиях, касающихся поиска эффективных путей решения обостряющейся проблемы огнестрельного оружия. |
In respect of building effective partnerships among relevant stakeholders aiming at viable solutions to commodity problems, UNCTAD XI launched the International Task Force on Commodities. |
В рамках усилий по формированию эффективных партнерских связей между соответствующими заинтересованными сторонами в целях действенного решения проблем сырьевого сектора на ЮНКТАД XI была учреждена Международная целевая группа по сырьевым товарам. |
Continued efforts are necessary to develop viable and effective strategies to deal with the militias. |
Необходимо продолжать усилия в целях разработки жизнеспособных и эффективных стратегий для решения проблемы ополченцев. |
IMF has also increasingly focused on incorporating cost-effective and socially viable safety nets into countries' reform programmes. |
МВФ также все больше внимания уделяет включению эффективных с точки зрения затрат и жизнеспособных в социальном плане систем социальной защиты в программы реформы отдельных стран. |
Isolationism and unilateralism cannot be viable options, but multilateralism can thrive only if there are effective multilateral institutions. |
Изоляционизм и односторонность не могут быть жизнеспособными, в то время как многосторонность может процветать только при наличии эффективных многосторонних институтов. |
The countries covered by the three multi-country programmes have continued to receive a combined lump sum sufficient for viable and effective programme interventions. |
Странам, охваченным тремя многострановыми программами, по-прежнему будет оказываться совокупная разовая помощь в объеме, достаточном для осуществления жизненно важных и эффективных программных мероприятий. |
Multiple, flexible mobility mechanisms are needed locally to facilitate administratively efficient, financially viable job exchange exercises. |
Для содействия реализации административно эффективных и финансово оправданных программ внутреннего перемещения сотрудников на местах необходимо иметь многочисленные гибкие механизмы обеспечения мобильности. |
We are pleased that efforts to build a viable and effective partnership to tackle the myriad challenges in Africa are already under way. |
Мы рады, что уже предпринимаются усилия по налаживанию жизнеспособных и эффективных партнерских отношений для преодоления множества задач в Африке. |
Many also emphasized the need for effective, regionally appropriate and economically, technically and environmentally viable alternatives to HCFCs. |
Многие также подчеркнули необходимость наличия эффективных, соответствующих региональным условиям, а также экономически, технически и экологически оправданных альтернатив ГХФУ. |
Rehabilitation of degraded lands is quite possible through the application of practicable and viable technologies mobilized at the community level. |
Восстановление деградированных земель на основе применения эффективных и жизнеспособных технологий, выработанных на общинном уровне, представляется вполне возможным. |
These efforts need to be complemented with efforts by the public sector to provide effective risk-mitigation or revenue-enhancing instruments to attract private investment into activities that they may not otherwise find commercially viable. |
Для привлечения частных инвестиций в области, которые инвесторы в противном случае могли бы счесть коммерчески нежизнеспособными, необходимо, чтобы эта деятельность дополнялись усилиями государственного сектора по выработке эффективных инструментов уменьшения рисков или увеличения доходов. |
Amongst the main concerns are mobilization of the volume of funds needed and creating efficient and viable mortgage instruments capable of reaching the low-income households to increase their ability to finance their housing needs. |
Вопросом, вызывающим особую озабоченность, является проблема мобилизации необходимого объема финансовых ресурсов и создания эффективных и жизнеспособных механизмов кредитования, обладающих потенциалом для охвата домашних хозяйств с низким уровнем дохода в целях расширения их возможностей по финансированию их связанных с обеспечением жильем потребностей. |
The region lacks viable and efficient rural institutions (extension, marketing, finance) to confront effectively the ever-increasing and complex task of development. |
В регионе не хватает жизнеспособных и эффективных сельских организаций (по распространению сельскохозяйственных знаний, сбыту, финансированию), которые помогали бы эффективно решать все возрастающие и усложняющиеся задачи развития. |
Furthermore, the objective of fighting poverty or creating jobs should be kept separate from that of creating viable and efficient enterprises. |
Кроме того, задача борьбы с нищетой или создания рабочих мест должна реализовываться отдельно от задачи создания жизнеспособных и эффективных предприятий. |
The dependency resulting from the provision of relief assistance, however, has not yet been effectively followed by viable development projects which could make the returns sustainable. |
Однако еще не принято эффективных последующих мер для устранения иждивенческих настроений, порожденных предоставлением чрезвычайной помощи, на основе организации жизнеспособных проектов развития, которые позволили бы обеспечить устойчивый характер получаемых результатов. |
The Conference asked the Bureau to address this and related issues at its autumn 1997 meeting with a view to suggesting a viable and efficient way forward. |
Конференция обратилась к Бюро с просьбой рассмотреть этот и другие смежные вопросы на своем совещании, которое состоится осенью 1997 года, с целью выработки эффективных и практически осуществимых рекомендаций по дальнейшей работе в этой области. |
Political and community leaders as well as intellectuals and opinion makers in each country have vital roles to play in establishing peace, viable governments and thriving economies. |
Особенно важная роль в установлении мира, формировании эффективных правительств и создании процветающей экономики призваны сыграть политические и общественные лидеры, интеллигенция и авторитетные деятели каждой страны. |
Community corrective measures, which include mechanisms such as probation and parole, have also emerged as viable and effective alternatives to imprisonment. |
В качестве действенных и эффективных альтернатив тюремному заключению применяются также исправительные меры общинного характера, включая такие механизмы, как условное осуждение и условно - досрочное освобождение. |