Firm and clear legislation is crucial for instituting and legitimizing viable restorative justice programmes. |
Четкое и ясное законодательство крайне важно для институционализации и легитимизации эффективных программ восстановительного правосудия. |
Working towards our common objectives would require a steadfast commitment to genuine multilateralism to ensure viable and enduring solutions to global peace and security. |
Стремление к достижению наших общих задач потребует непоколебимой приверженности реальному многостороннему подходу в целях выявления эффективных и надежных решений проблемы международного мира и безопасности. |
This concept has been predicated on the assumption that such consolidation would release sufficient resources to permit the establishment of viable regional centres. |
Данная концепция основана на том предположении, что такое объединение позволит высвободить достаточные ресурсы для создания эффективных региональных центров. |
A specific task is to identify factors essential to creating viable methods and strategies for teaching Roma children. |
Особая задача состоит в выявлении факторов, имеющих насущное значение для разработки эффективных методов и стратегий обучения цыганских детей. |
In this regard, the role that new information technologies could play in finding viable solutions was recognized. |
В этой связи была признана потенциальная роль новых информационных технологий в изыскании эффективных решений этой проблемы. |
In the Southern Caucasus, UNHCR was seeking to give impetus to durable solutions and to help develop viable asylum systems. |
На Южном Кавказе УВКБ стремится ускорить поиск долговременных решений и помощь в деле создания эффективных систем убежища. |
We also support the development of viable small-, medium- and large-scale irrigation schemes to reduce dependence on rain-fed agriculture. |
Мы также поддерживаем развитие эффективных мелких, средних и крупномасштабных ирригационных проектов с целью сокращения зависимости от неорошаемого земледелия. |
Pre-qualification: A program that uses intermediaries to assist prospective borrowers in developing viable loan application packages and securing loans. |
Предварительный отбор: посредники помогают перспективным заемщикам в разработке эффективных стратегий использования кредитов и гарантирования займов. |
Let me now comment on the institutional progress made so far to develop viable implementation mechanisms for the Habitat Agenda. |
Позвольте мне теперь высказать ряд замечаний в отношении институционального прогресса, достигнутого в деле разработки эффективных механизмов по осуществлению Повестки дня Хабитат. |
External factors: The Government of Sierra Leone and donors will provide sufficient support to ensure a viable Police Force. |
Внешние факторы: оказание правительством Сьерра-Леоне и донорами достаточной поддержки для обеспечения формирования эффективных полицейских сил. |
Connectivity conservation is a viable means of managing and minimizing the effects of climate change in mountains. |
Одним из эффективных средств смягчения и сведения к минимуму последствий изменения климата в горах является сохранение взаимосвязи. |
Those organizations had done little to implement viable solutions to the problems identified two years earlier. |
Эти организации мало что сделали для воплощения в жизнь эффективных решений в целях ликвидации проблем, выявленных за два года до этого. |
Without viable employment opportunities locally, educated women end up overseas, working in domestic service. |
В отсутствие эффективных механизмов трудоустройства на местном уровне женщины, получившие образование, оказываются вынуждены работать за рубежом в качестве домашней прислуги. |
Member States, for their part, must help ensure that the necessary political conditions for viable elections existed. |
Со своей стороны, государства-члены должны помочь в обеспечении политической обстановки, необходимой для проведения эффективных выборов. |
Pending the development of viable long-term national programmes, public works programmes will be needed to address this pressing issue. |
В преддверии разработки эффективных долговременных национальных программ для решения этого безотлагательного вопроса необходимы программы общественных работ. |
In future, the Advisory Committee cautions the Secretary-General against pursuing cost-saving measures that could compromise the safety and security of Mission personnel without viable alternatives being firmly in place. |
Консультативный комитет просит Генерального секретаря в будущем проявлять осторожность и не стремиться принимать мер экономии средств, которые в отсутствие равноценных и эффективных альтернатив могли бы иметь негативные последствия для мероприятия по обеспечению безопасности и охраны персонала Миссии. |
Measures to reduce the supply of mercury and mercury-added products should include a clearly defined timeline for phase-out, taking into account the availability of viable alternatives. |
Меры по уменьшению содержания ртути в ртутьсодержащих продуктах должны включать четко определенный график постепенного отказа от ее использования, учитывающий наличие эффективных альтернатив. |
Some representatives underscored the negative impacts of artisanal small-scale gold mining in their countries, saying that they needed the support of the international community in identifying and implementing viable solutions. |
Некоторые представители обратили внимание на отрицательные последствия кустарной мелкомасштабной золотодобычи в их странах, отметив, что им необходима поддержка международного сообщества в деле выработки и реализации эффективных решений. |
I call on all concerned Governments to work collaboratively towards building meaningful partnerships and to lay the ground for the building of serious and viable border security mechanisms. |
Я призываю все соответствующие правительства сотрудничать в целях налаживания конструктивных партнерских отношений и заложить основу для создания надежных и эффективных механизмов обеспечения безопасности границ. |
Invitations were sent to institutional partners to develop a joint strategy paper with a view to explore viable options and identify possible activities for the successful celebration of the IyYDD. |
Институциональным партнерам были направлены приглашения, касающиеся разработки совместного стратегического документа, в целях изучения эффективных вариантов и определения возможных видов деятельности для успешного проведения МГПО. |
This will involve working with Governments and UNCT partners to identify viable strategies and disseminate lessons for taking programmes to scale, addressing inequalities, building capacities and leveraging investments. |
Эта деятельность будет включать взаимодействие с правительствами и партнерами из числа СГООН в области выявления эффективных стратегий и распространения извлеченных уроков с целью расширения программ, устранения диспропорций, укрепления потенциала и мобилизации инвестиций. |
In this connection, it debated the question of whether or not debt relief was a viable instrument for alleviating poverty. |
В этой связи в Комитете развернулись прения вокруг вопроса о том, может ли облегчение бремени задолженности служить одним из эффективных инструментов снижения остроты проблемы нищеты. |
Their principal purpose is to finance viable and socially beneficial production-oriented projects in order to create paying jobs and strengthen the communities' internal organization. |
Их основной задачей является финансирование эффективных и социально полезных проектов, связанных с производством, с целью создания оплачиваемых рабочих мест и укрепления внутренних организационных структур общин. |
The identification of persons and groups as committing crimes against entire nations and the consequent implication of collective responsibility is a serious obstacle to any viable peace effort. |
Возложение на отдельных лиц или группы лиц вины за совершение преступлений против целых народов с вытекающим из этого выводом о коллективной ответственности является серьезным препятствием для любых эффективных миротворческих усилий. |
Such a reassessment would need to focus on developing viable assistance strategies, as sustained international commitment is needed to enhance the ability of many host countries to offer possibilities for local integration. |
Такую переоценку необходимо будет сориентировать на разработку эффективных стратегий помощи, поскольку для повышения способности многих принимающих стран предлагать возможности для интеграции на месте требуется устойчивая международная поддержка. |