Английский - русский
Перевод слова Viable
Вариант перевода Эффективных

Примеры в контексте "Viable - Эффективных"

Примеры: Viable - Эффективных
Firm and clear legislation is crucial for instituting and legitimizing viable restorative justice programmes. Четкое и ясное законодательство крайне важно для институционализации и легитимизации эффективных программ восстановительного правосудия.
Working towards our common objectives would require a steadfast commitment to genuine multilateralism to ensure viable and enduring solutions to global peace and security. Стремление к достижению наших общих задач потребует непоколебимой приверженности реальному многостороннему подходу в целях выявления эффективных и надежных решений проблемы международного мира и безопасности.
This concept has been predicated on the assumption that such consolidation would release sufficient resources to permit the establishment of viable regional centres. Данная концепция основана на том предположении, что такое объединение позволит высвободить достаточные ресурсы для создания эффективных региональных центров.
A specific task is to identify factors essential to creating viable methods and strategies for teaching Roma children. Особая задача состоит в выявлении факторов, имеющих насущное значение для разработки эффективных методов и стратегий обучения цыганских детей.
In this regard, the role that new information technologies could play in finding viable solutions was recognized. В этой связи была признана потенциальная роль новых информационных технологий в изыскании эффективных решений этой проблемы.
In the Southern Caucasus, UNHCR was seeking to give impetus to durable solutions and to help develop viable asylum systems. На Южном Кавказе УВКБ стремится ускорить поиск долговременных решений и помощь в деле создания эффективных систем убежища.
We also support the development of viable small-, medium- and large-scale irrigation schemes to reduce dependence on rain-fed agriculture. Мы также поддерживаем развитие эффективных мелких, средних и крупномасштабных ирригационных проектов с целью сокращения зависимости от неорошаемого земледелия.
Pre-qualification: A program that uses intermediaries to assist prospective borrowers in developing viable loan application packages and securing loans. Предварительный отбор: посредники помогают перспективным заемщикам в разработке эффективных стратегий использования кредитов и гарантирования займов.
Let me now comment on the institutional progress made so far to develop viable implementation mechanisms for the Habitat Agenda. Позвольте мне теперь высказать ряд замечаний в отношении институционального прогресса, достигнутого в деле разработки эффективных механизмов по осуществлению Повестки дня Хабитат.
External factors: The Government of Sierra Leone and donors will provide sufficient support to ensure a viable Police Force. Внешние факторы: оказание правительством Сьерра-Леоне и донорами достаточной поддержки для обеспечения формирования эффективных полицейских сил.
Connectivity conservation is a viable means of managing and minimizing the effects of climate change in mountains. Одним из эффективных средств смягчения и сведения к минимуму последствий изменения климата в горах является сохранение взаимосвязи.
Those organizations had done little to implement viable solutions to the problems identified two years earlier. Эти организации мало что сделали для воплощения в жизнь эффективных решений в целях ликвидации проблем, выявленных за два года до этого.
Without viable employment opportunities locally, educated women end up overseas, working in domestic service. В отсутствие эффективных механизмов трудоустройства на местном уровне женщины, получившие образование, оказываются вынуждены работать за рубежом в качестве домашней прислуги.
Member States, for their part, must help ensure that the necessary political conditions for viable elections existed. Со своей стороны, государства-члены должны помочь в обеспечении политической обстановки, необходимой для проведения эффективных выборов.
Pending the development of viable long-term national programmes, public works programmes will be needed to address this pressing issue. В преддверии разработки эффективных долговременных национальных программ для решения этого безотлагательного вопроса необходимы программы общественных работ.
In future, the Advisory Committee cautions the Secretary-General against pursuing cost-saving measures that could compromise the safety and security of Mission personnel without viable alternatives being firmly in place. Консультативный комитет просит Генерального секретаря в будущем проявлять осторожность и не стремиться принимать мер экономии средств, которые в отсутствие равноценных и эффективных альтернатив могли бы иметь негативные последствия для мероприятия по обеспечению безопасности и охраны персонала Миссии.
Measures to reduce the supply of mercury and mercury-added products should include a clearly defined timeline for phase-out, taking into account the availability of viable alternatives. Меры по уменьшению содержания ртути в ртутьсодержащих продуктах должны включать четко определенный график постепенного отказа от ее использования, учитывающий наличие эффективных альтернатив.
Some representatives underscored the negative impacts of artisanal small-scale gold mining in their countries, saying that they needed the support of the international community in identifying and implementing viable solutions. Некоторые представители обратили внимание на отрицательные последствия кустарной мелкомасштабной золотодобычи в их странах, отметив, что им необходима поддержка международного сообщества в деле выработки и реализации эффективных решений.
I call on all concerned Governments to work collaboratively towards building meaningful partnerships and to lay the ground for the building of serious and viable border security mechanisms. Я призываю все соответствующие правительства сотрудничать в целях налаживания конструктивных партнерских отношений и заложить основу для создания надежных и эффективных механизмов обеспечения безопасности границ.
Invitations were sent to institutional partners to develop a joint strategy paper with a view to explore viable options and identify possible activities for the successful celebration of the IyYDD. Институциональным партнерам были направлены приглашения, касающиеся разработки совместного стратегического документа, в целях изучения эффективных вариантов и определения возможных видов деятельности для успешного проведения МГПО.
This will involve working with Governments and UNCT partners to identify viable strategies and disseminate lessons for taking programmes to scale, addressing inequalities, building capacities and leveraging investments. Эта деятельность будет включать взаимодействие с правительствами и партнерами из числа СГООН в области выявления эффективных стратегий и распространения извлеченных уроков с целью расширения программ, устранения диспропорций, укрепления потенциала и мобилизации инвестиций.
In this connection, it debated the question of whether or not debt relief was a viable instrument for alleviating poverty. В этой связи в Комитете развернулись прения вокруг вопроса о том, может ли облегчение бремени задолженности служить одним из эффективных инструментов снижения остроты проблемы нищеты.
Their principal purpose is to finance viable and socially beneficial production-oriented projects in order to create paying jobs and strengthen the communities' internal organization. Их основной задачей является финансирование эффективных и социально полезных проектов, связанных с производством, с целью создания оплачиваемых рабочих мест и укрепления внутренних организационных структур общин.
The identification of persons and groups as committing crimes against entire nations and the consequent implication of collective responsibility is a serious obstacle to any viable peace effort. Возложение на отдельных лиц или группы лиц вины за совершение преступлений против целых народов с вытекающим из этого выводом о коллективной ответственности является серьезным препятствием для любых эффективных миротворческих усилий.
Such a reassessment would need to focus on developing viable assistance strategies, as sustained international commitment is needed to enhance the ability of many host countries to offer possibilities for local integration. Такую переоценку необходимо будет сориентировать на разработку эффективных стратегий помощи, поскольку для повышения способности многих принимающих стран предлагать возможности для интеграции на месте требуется устойчивая международная поддержка.