Английский - русский
Перевод слова Viable
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Viable - Эффективной"

Примеры: Viable - Эффективной
They are classified as "rare" because the ore deposits are not concentrated in commercially viable quantities. Их название "редкоземельные" дано в связи с тем, что их содержание в рудных месторождениях слишком мало для их экономически эффективной добычи.
There was an emerging consensus on the establishment of job network boards and their potential contribution to a viable mobility framework. Отмечается формирование консенсуса относительно создания советов профессиональных сетей и их потенциального вклада в функционирование эффективной системы мобильности.
A cooperative approach to collective security and a rule-based international order are the best guarantee for viable security. Совместный подход к коллективной безопасности и основывающийся на нормах международный порядок являются наилучшей гарантией эффективной безопасности.
Thus with a white middle class view on families, sterilization was the most viable form of birth control. Таким образом, в представлении белого среднего класса о семье стерилизация была наиболее эффективной формой контроля рождаемости.
Data used in the Report was the latest and most viable but weaknesses reflected differences at the country level. Информация, использованная в докладе, является самой последней и наиболее эффективной, однако слабые места отражают различия, существующие на страновом уровне.
The immunization of women of child-bearing age with tetanus toxoid vaccine is the most viable strategy. Наиболее эффективной стратегией является иммунизация женщин фертильного возраста противостолбнячным анатоксином.
The Government would concentrate its efforts on developing a viable public transportation system. Правительство сосредоточит свои усилия на развитии эффективной системы общественного транспорта.
It is generally assumed that most IDCs have little scope for viable specialization in "global" competitive activities. В целом считается, что большинство ОРС обладают ограниченными возможностями для эффективной специализации на видах деятельности, конкурирующих на глобальных рынках.
Many of the intrinsic characteristics of IDCs impose severe constraints on the range of possibilities for viable economic specialization. Многие из факторов, присущих ОРС, серьезно ограничивают круг имеющихся в их распоряжении возможностей для эффективной экономической специализации.
Africa must strive for a high and sustained economic growth rate to make possible viable policies for combating poverty, taking into account demographic growth. Африка должна стремиться к достиже-нию высоких и устойчивых показателей экономиче-ского роста, с тем чтобы обеспечить возможность для осуществления эффективной политики борьбы с нище-той с учетом роста народонаселения.
That measure had not, therefore, proved a viable replacement for pre-trial detention. Поэтому данная мера не может служить эффективной заменой заключения под стражу до начала судебного процесса.
Some delegations stressed the importance of viable infrastructure and efficient transit transportation, which were crucial for encouraging trade. Некоторые делегации подчеркнули важность наличия эффективной инфраструктуры и действенность транспортной системы, имеющих исключительно важное значение для развития торговли.
25.56 The overall objective of the subprogramme is to provide a viable platform for the sharing of reliable information on humanitarian issues. 25.56 Общая цель данной подпрограммы состоит в создании эффективной основы для обмена надежной информации по гуманитарным вопросам.
However, South-South cooperation could develop only within the framework of viable and sustained economic and political integration. Однако сотрудничество Юг-Юг может развиваться лишь на основе эффективной и устойчивой экономической и политической интеграции.
The maintenance and development of this skilled and viable workforce cannot be taken for granted. Сохранение и развитие этой квалифицированной и эффективной рабочей силы нельзя считать гарантированными.
Through commercialization of former socially owned enterprises, UNMIK will offer long-term lease or management contracts to the private sector for all potentially viable enterprises. В рамках коммерциализации бывших общественных предприятий МООНК будет предоставлять частным компаниям долговременные контракты на аренду или управленческое обслуживание для осуществления любой потенциально эффективной предпринимательской деятельности.
These facts principally result from the existence, in most LDCs, of significant comparative advantages that are conducive to viable tourism specialization. Это объясняется прежде всего тем, что большинство НРС обладают значительными сравнительными преимуществами, способствующими эффективной специализации в сфере туризма.
Third, viable diversification necessitated an improvement in market access conditions. В-третьих, для эффективной диверсификации необходимо улучшение условий доступа к рынкам.
However, the return of competition, particularly internally, is essential as a viable development strategy. Однако восстановление конкуренции, особенно внутри страны, имеет колоссальное значение в качестве эффективной стратегии развития.
In an increasingly knowledge-based world economy, access to technology had become a vital component of any viable development strategy. В условиях современного мира, когда экономика все больше опирается на научные знания, важнейшее значения для реализации любой эффективной стратегии развития приобретает возможность доступа к передовым технологиям.
We welcome the expansion of their capacities, as this is the only viable guarantee for a successful conclusion to the military engagement in Afghanistan. Мы приветствуем расширение возможностей этих сил, поскольку это является единственной эффективной гарантией успешного завершения военных действий в Афганистане.
The SADC region was committed to putting in place a viable and predictable transit system, as well as trade facilitation. Регион САДК готов продолжить свои усилия по созданию эффективной и предсказуемой транзитной системы и оказанию содействия торговле.
One objective of a viable sick leave policy is to take into account the fact that staff are the organizations' most precious asset. Одна из целей эффективной политики в отношении отпусков по болезни связана с учетом того, что сотрудники являются самым ценным активом организаций.
Pending the establishment of a viable compensation scheme, he recommended the application of the measures outlined in article 2, paragraph 2, of the Convention. В ожидании выработки эффективной схемы компенсации он рекомендует руководствоваться мерами, предусмотренными в пункте 2 статьи 2 Конвенции.
This approach is best utilized in countries that are relatively well developed and pluralistic, and that possess a viable community of NGOs willing to participate in national election observation. Этот подход наиболее результативен в странах, которые являются относительно хорошо развитыми и плюралистическими, а также обладают эффективной сетью неправительственных организаций, готовых участвовать в наблюдении за национальными выборами.