Английский - русский
Перевод слова Viable
Вариант перевода Жизнеспособный

Примеры в контексте "Viable - Жизнеспособный"

Примеры: Viable - Жизнеспособный
Marine renewable energy sources may be a viable and sustainable solution for coastal communities that have limited or no access to modern energy services. Морские возобновляемые источники энергии могут представлять собой жизнеспособный и устойчивый вариант удовлетворения потребностей прибрежных общин, которые имеют ограниченный доступ к современным энергоуслугам или не имеют такого доступа вообще.
It is assumed that leased space would be available at commercial rates after 2023 and option 4 is deemed viable. Предполагается, что после 2023 года эти помещения будут сдаваться в аренду по коммерческим ставкам, и вариант 4 рассматривается как жизнеспособный.
However, the Secretariat should indicate the most viable option. Однако Секретариат должен выбрать наиболее жизнеспособный вариант.
Well, at least your daughter has one viable role model. Ну, хотя бы один жизнеспособный пример для подражания у дочки есть.
Australia, Canada and the United States grant immigrant visas to foreign entrepreneurs who present viable business plans and ensure a minimum investment. Австралия, Канада и Соединенные Штаты выдают иммиграционные визы тем иностранным предпринимателям, которые способны представить жизнеспособный бизнес-план и обеспечить минимальный объем инвестиций.
India supports the Quartet's road map as the only viable process that can promote a peaceful solution to the conflict. Индия поддерживает «дорожную карту» «четверки» как единственный жизнеспособный процесс, который может способствовать мирному урегулированию конфликта.
The Office of the Ombudsman holds the most promise as a viable and integrated alternative dispute-resolution institution. Канцелярия Омбудсмена наиболее перспективна как жизнеспособный и целостный институт для альтернативного урегулирования споров.
A just, viable, lasting and comprehensive peace in the Middle East can come only through negotiations, and no other way. Справедливый, жизнеспособный, долгосрочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке может быть установлен лишь путем переговоров и никак иначе.
A minimum viable product has just enough core features to effectively deploy the product, and no more. Минимально жизнеспособный продукт имеет только те основные функции, которые достаточны для развёртывания продукта, и не более того.
The communistic mode could not create a viable social order and has naturally gone on a dump of a history. Коммунистический режим не смог создать жизнеспособный общественный строй и закономерно отправился на свалку истории.
However, a viable widely adopted successor to AX. has yet to emerge. Тем не менее, жизнеспособный широко принятый преемник AX. еще не появился.
House left Sub Pop in 1991 in an effort to make C/Z a viable business. В 1991 году Хаус покинул Sub Pop в попытке сделать из C/Z Records жизнеспособный бизнес.
Public opinion turned further against the military, and demilitarization was discussed as a viable political option. Общественное мнение развернулось против военных, и демилитаризация обсуждалась как жизнеспособный политический вариант.
On delivery, $50,000 more for each viable embryo. И еще по 50 тысяч за каждый жизнеспособный эмбрион.
Originally attractive for offering low-cost production, developing countries now present a viable market for multinational corporations. Первоначально привлекательные для предложения недорогого производства, развивающиеся страны в настоящее время представляют собой жизнеспособный рынок для транснациональных корпораций.
If it's true... I mean, if they really have a viable, independent artificial brain... Если это правда... если у них на самом деле есть жизнеспособный самостоятельный искусственный интеллект...
Nuclear technology has been recognized as a source of energy and a viable option within the sustainable development policies with broad applications. Ядерная технология признана как источник энергии и жизнеспособный вариант в рамках политики устойчивого развития с широкой сферой применения.
The goal was to get the intelligence, not to create a viable living organism. Цель в том, майор, чтобы получить сведения, а не создавать жизнеспособный живущий организм.
We must make every effort to explore all possible avenues for ensuring that the Organization is put back onto a viable financial path. Мы должны предпринять все усилия для изучения всех возможных путей для обеспечения того, чтобы эта Организация вновь вступила на жизнеспособный путь в области финансов.
For some of them, tuna resources represented the only viable avenue for development. Для некоторых из них тунцовые ресурсы представляют единственный жизнеспособный путь развития.
The six-member Contact Group should be able to devise a more viable road map for Kosovo. Состоящая из шести членов Контактная группа должна быть в состоянии разработать более жизнеспособный план для Косово.
In order to build a viable regime of protection on the ground, international actors need to support and reinforce local efforts. Для того чтобы создать жизнеспособный режим защиты на местах, международным участникам необходимо поддерживать и укреплять местные усилия.
Now we have the Mitchell report, which provides a viable process for a peaceful settlement. Сейчас у нас имеется доклад Митчелла, который предусматривает жизнеспособный процесс мирного урегулирования.
It is our consistent view that political negotiations represent the sole viable and correct path towards enduring peace in the Middle East. Мы всегда считали, что политические переговоры - это единственный жизнеспособный и верный путь к обеспечению мира на Ближнем Востоке.
Management should therefore put in place a viable mechanism of communication and coordination and promote greater transparency in decision-making. Поэтому руководство должно создать жизнеспособный механизм связи и координации и содействовать большей транспарентности в процессе выработки решений.