Английский - русский
Перевод слова Viable
Вариант перевода Эффективным

Примеры в контексте "Viable - Эффективным"

Примеры: Viable - Эффективным
The Council must reflect present-day political realities and become more broadly representative if it is to be viable and effective. Совет должен отражать сегодняшние политические реалии и стать более представительным, для того чтобы быть жизнеспособным и эффективным.
That is the only viable approach to dealing effectively with HIV/AIDS. Это единственный плодотворный подход к эффективным мерам борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Mr. President, it is our firm belief that the CD should remain a viable and effective forum for negotiating disarmament measures. Г-н Председатель, мы твердо верим, что КР останется жизнеспособным и эффективным форумом для переговоров по разоруженческим мерам.
The Court must be viable and effective, operating in conjunction with other institutions: it must really work. Суд должен быть жизнеспособным и эффективным, действующим в сотрудничестве с другими институтами: он должен действительно работать.
The ability to pay expenses promptly and in full was essential if the Court was to be viable and effective. Способность оплачивать расходы быстро и в полной мере является важной для того, чтобы Суд был жизнеспособным и эффективным.
Direct negotiations have been and will continue to be the only viable and effective solution to the problems of our region. Прямые переговоры были и будут и далее служить единственным жизнеспособным и эффективным решением проблем нашего региона.
Governments also have a role to play as facilitator, including the creation of conditions to make self-regulation viable, effective and robust. Правительства также должны выполнять роль координаторов, в том числе путем создания условий, в которых саморегулирование было бы устойчивым, эффективным и здоровым.
UNDP needed the support of all to remain a viable instrument. Чтобы остаться жизнеспособным и эффективным органом, ПРООН нуждается во всеобщей поддержке.
The opinions expressed would continue to act as an effective guide, ensuring that the final product was viable and suited to the needs of the international community. Выраженные мнения и далее будут служить эффективным руководством, обеспечивая жизнеспособность конечного продукта и его соответствие потребностям международного сообщества.
Based on the six major indicators on coal industry restructuring in economies in transition, the industry is progressing towards a more viable, efficient and socially acceptable activity. Исходя из шести основных показателей реструктуризации угольной промышленности стран с переходной экономикой, можно сказать, что эта отрасль успешно развивается в направлении того, чтобы стать более жизнеспособным, эффективным и социально приемлемым видом деятельности.
(c) Called upon the Secretary-General to identify all viable alternatives in the most cost-effective and efficient manner; с) призвала Генерального секретаря определить все перспективные альтернативные варианты наиболее экономичным и эффективным образом;
A viable, functioning real property market enables the economy to use its existing environment in the most efficient way by channelling resources to their best use. Жизнеспособный, функционирующий рынок недвижимости позволяет экономике наиболее эффективным образом применить свой потенциал посредством наиболее целесообразного использования ресурсов.
Recovery: ensuring that suitable ICT facilities are available to restore critical data and infrastructure as and when required in the most cost-effective and operationally viable manner. Восстановление: обеспечение наличия соответствующих объектов ИКТ для восстановления важнейших данных и инфраструктуры в случае необходимости наиболее эффективным с точки зрения затрат и оперативно жизнеспособным способом.
The mission could not demonstrate that the provision of two helicopters under a Letter of Assist with a Government was the only viable and cost-effective option. Миссия не смогла доказать, что использование двух вертолетов, предоставленных одним из правительств на основе письма-заказа, является единственным возможным и эффективным с точки зрения затрат вариантом.
In the same resolution, the Assembly called upon the Secretary-General to ensure that the conceptual engineering and architectural study identified all viable alternatives in the most cost-effective and efficient manner. В этой же резолюции Ассамблея призвала Генерального секретаря обеспечить, чтобы в проектно-техническом обосновании были указаны все реальные альтернативы его осуществления наиболее экономичным и эффективным образом.
The municipal level of government can be an effective partner in making human settlements viable, equitable and sustainable, since its level of administration is closest to the people. Эффективным партнером в усилиях по превращению населенных пунктов в жизнеспособные, сбалансированно и устойчиво развивающиеся места проживания могут служить органы управления на муниципальном уровне, поскольку именно этот уровень управления стоит ближе всего к людям.
Opencast mining and use in nearby power plants, which often own the mines, make brown coal a viable fuel for base load electricity and heat generation. Добыча на открытых разрезах и использование на близлежащих электростанциях, которым зачастую принадлежат эти разрезы, делает бурый уголь экономически эффективным видом топлива для покрытия основной нагрузки в электро- и теплоснабжении.
In other words, the country report is not an end in itself but an interactive process between the S&T institutions, economics agents and other entities' efforts to make the STIP review an efficient and viable tool for development. Иными словами, доклад по стране не является конечной целью сам по себе, а ведет к интерактивному процессу диалога учреждений системы науки и техники страны, участников экономической деятельности и других структур, с тем чтобы сделать обзор НТИП эффективным и активным средством развития.
The Ukrainian side proceeds from the position that under present conditions, the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms of 31 July 1991 can be effective and viable only if all the parties strictly comply with the provisions of the ABM Treaty. Украинская сторона исходит из того, что в нынешних условиях Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений от 31 июля 1991 года может быть эффективным и жизнеспособным только при условии строгого соблюдения всеми сторонами положений Договора по ПРО.
This would be all the more imperative should the three northern governorates be fully reconnected to the national grid, as reconnection remains the only cost-effective and viable technical solution to meeting the electricity needs in the country over the longer term. Такое положение носит еще более безотлагательный характер в том случае, если три северные мухафазы будут в полной мере подключены к национальной сети, поскольку подключение остается единственным эффективным с точки зрения затрат и оправданным техническим решением проблемы удовлетворения потребностей в электричестве в этом районе в более долгосрочной перспективе.
Thus the prevention of such conflicts was not only the most efficient, but sometimes the only viable, way to deal with situations that threatened international peace and security. Таким образом, предотвращение таких конфликтов является не только наиболее эффективным, но иногда и единственным возможным путем воздействия на ситуации, которые представляют угрозу для международного мира и безопасности.
Sustainable development can only be an efficient and viable process to empower underprivileged women and men if it provides them with the means in order to improve their living conditions. Устойчивое развитие может стать эффективным и жизнеспособным процессом расширения прав и возможностей малоимущих женщин и мужчин только в том случае, если оно обеспечивает их средствами улучшения условий жизни.
India believes that prospects for a viable and effective treaty of universal acceptance would be enhanced if the interests of all States were addressed through a consensus-based process and outcome. Индия считает, что договор с большей вероятностью станет жизнеспособным, эффективным и общепризнанным, если процесс и результаты будут нацелены на достижение консенсуса и в них будут учтены интересы всех государств.
Combining local wisdom and available resources with a market-driven product development approach and effective management will lead to the creation of a viable value chain at the local level. Соединение местного опыта и имеющихся ресурсов с эффективным руководством и методами разработки продукции с ориентацией на требования рынка позволяет создать на местном уровне устойчивую систему формирования добавленной стоимости.
First, the draft resolution tends to presuppose in several places that the adoption of an international treaty on the arms trade is the only viable and the most effective way to address the complex issues surrounding arms transfers. Во-первых, в проекте резолюции в нескольких местах наблюдается тенденция заранее предполагать, что принятие международного договора по торговле вооружениями является единственным жизнеспособным и наиболее эффективным путем решения сложных проблем вокруг передачи вооружений.