Planning and decision-making, however, have often overlooked these viable means of transport in urban areas. |
Тем не менее при планировании и принятии решений этим эффективным способам перемещения в городских районах зачастую не уделяется достаточного внимания. |
When such momentum has not yet been reached, FDI is not a viable policy tool to boost development. |
Когда такие обороты еще не набраны, ПИИ не являются эффективным инструментом политики стимулирования развития. |
Therefore, the international community needs to be assured that this course of action remains the most viable one to pursue. |
Поэтому международное сообщество должно быть уверенным в том, что этот курс действий по-прежнему является наиболее эффективным. |
In many instances, multi-enterprise or multi-country endeavours might be the only viable mechanism for revitalizing economic growth through greater technological dynamism. |
Во многих случаях совместные усилия предприятий или стран представляются единственным эффективным механизмом оживления экономического роста через ускорение технологического развития 30/. |
Most delegations at the International Meeting agreed that the Convention would only be a viable tool if all Member States adhered to its provisions. |
Большинство делегаций на Международном совещании согласились с тем, что Конвенция будет эффективным механизмом лишь в том случае, если все государства-члены будут выполнять ее положения. |
A stand-alone Decolonization Unit in the Department of Political Affairs was, moreover, not a viable arrangement. |
Более того, отдельная Группа по деколонизации в Департаменте по политическим вопросам не является эффективным механизмом. |
Proposal for viable options and points at issues concerning categorization of vehicles |
Предложение по эффективным вариантам и аспектам, рассматриваемым в связи с разделением транспортных средств на категории |
The diplomatic missions are a viable channel of mobilization of support for the Institute. |
Дипломатические представительства являются эффективным каналом мобилизации поддержки Институту. |
A delegation with an operating PRTR stated that this is a viable mechanism for capturing this information. |
Делегация страны, в которой используется РВПЗ, заявила о том, что он является эффективным механизмом для сбора этой информации. |
Moreover, as peacekeeping activities diminished, cross-borrowing might cease to be a viable option for cash management in the near future. |
Кроме того, по мере сокращения масштабов миротворческой деятельности заимствование средств из бюджетов этих операций может перестать быть эффективным способом управления денежной наличностью в ближайшем будущем. |
However, such cooperation becomes viable only when the policy environment is conducive. |
Однако такое сотрудничество становится эффективным только при существовании благоприятных политических рамок. |
This is no longer a viable or realistic option. |
Сейчас это уже нельзя считать эффективным или конструктивным решением. |
In our view, the road map remains the most reasonable, viable and sustainable way of resolving this long-standing conflict. |
На наш взгляд, он по-прежнему является наиболее разумным, эффективным и последовательным путем урегулирования этого давнего конфликта. |
His Government considered voluntary repatriation as the only viable option for the return of refugees to their homeland. |
Правительство Бангладеш считает добровольную репатриацию единственным эффективным вариантом возвращения беженцев на родину. |
Repatriation was an inalienable right of refugees and the only viable solution to refugee situations, including protracted ones. |
Репатриация является неотъемлемым правом беженцев и единственным эффективным способом урегулирования ситуаций, которые с ними связаны, включая затянувшиеся ситуации. |
A viable option would be to include terminology used in arms embargoes imposed by the United Nations Security Council. |
Эффективным решением может стать применение терминологии, используемой в документах Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, касающихся введения эмбарго на поставки оружия. |
The promotion of SSEs, and especially of those in the informal sector, is a viable approach to sustainable development. |
Поощрение МП, особенно в неформальном секторе экономики, является эффективным подходом к обеспечению устойчивого развития. |
The following options take into account that having all three Subsidiary Bodies report to EXCOM directly is not a viable solution. |
Указанные ниже варианты учитывают то, что подотчетность всех трех вспомогательных органов непосредственно Исполкому является эффективным решением. |
Kenya believes that multilateral negotiations and agreements are the only viable path to meaningful disarmament and security. |
Кения считает, что многосторонние переговоры и соглашения являются единственным эффективным путем к реальному разоружению и безопасности. |
For CARICOM multilateralism remains the only viable option for maintaining international peace and security. |
По мнению КАРИКОМ, многосторонность остается единственным эффективным путем поддержания международного мира и безопасности. |
But there is fierce resistance to this by those who say they are fighting grave mental disorders, for which medication is the only viable treatment. |
Но такое предложение встречает яростное сопротивление со стороны тех, кто говорит, что они борются с серьезными психическими расстройствами, для которых лекарственные препараты являются единственным эффективным методом лечения. |
One of the basic requirements of viable agricultural insurance schemes is their technical soundness, and considerable insights can be gained from specialized agencies. |
Одним из главных требований к эффективным схемам сельскохозяйственного страхования является их техническая разумность, и большим подспорьем в обеспечении этого может послужить опыт специализированных учреждений. |
It can prove to be a viable financing instrument to accelerate developments in economies-in-transition and in developing countries only if implemented according to the criteria discussed above. |
Оно может быть эффективным средством финансирования в целях ускорения процессов, происходящих в странах с переходной экономикой и в развивающихся странах, если будет использоваться в соответствии с рассмотренными выше критериями. |
Efforts to make amends through private sources, which most Korean victims found unacceptable, did not constitute a viable solution to that highly sensitive problem. |
Усилия по обеспечению компенсации через частные источники, что большинство корейских жертв считают неприемлемым, не являются эффективным решением этой весьма сложной проблемы. |
The System-wide Action Plan for the implementation of resolution 1325 has the potential to become a viable coordination instrument across the United Nations system. |
У Общесистемного плана действий по осуществлению резолюции 1325 есть потенциал для того, чтобы стать эффективным инструментом координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |