Английский - русский
Перевод слова Viable
Вариант перевода Эффективным

Примеры в контексте "Viable - Эффективным"

Примеры: Viable - Эффективным
Planning and decision-making, however, have often overlooked these viable means of transport in urban areas. Тем не менее при планировании и принятии решений этим эффективным способам перемещения в городских районах зачастую не уделяется достаточного внимания.
When such momentum has not yet been reached, FDI is not a viable policy tool to boost development. Когда такие обороты еще не набраны, ПИИ не являются эффективным инструментом политики стимулирования развития.
Therefore, the international community needs to be assured that this course of action remains the most viable one to pursue. Поэтому международное сообщество должно быть уверенным в том, что этот курс действий по-прежнему является наиболее эффективным.
In many instances, multi-enterprise or multi-country endeavours might be the only viable mechanism for revitalizing economic growth through greater technological dynamism. Во многих случаях совместные усилия предприятий или стран представляются единственным эффективным механизмом оживления экономического роста через ускорение технологического развития 30/.
Most delegations at the International Meeting agreed that the Convention would only be a viable tool if all Member States adhered to its provisions. Большинство делегаций на Международном совещании согласились с тем, что Конвенция будет эффективным механизмом лишь в том случае, если все государства-члены будут выполнять ее положения.
A stand-alone Decolonization Unit in the Department of Political Affairs was, moreover, not a viable arrangement. Более того, отдельная Группа по деколонизации в Департаменте по политическим вопросам не является эффективным механизмом.
Proposal for viable options and points at issues concerning categorization of vehicles Предложение по эффективным вариантам и аспектам, рассматриваемым в связи с разделением транспортных средств на категории
The diplomatic missions are a viable channel of mobilization of support for the Institute. Дипломатические представительства являются эффективным каналом мобилизации поддержки Институту.
A delegation with an operating PRTR stated that this is a viable mechanism for capturing this information. Делегация страны, в которой используется РВПЗ, заявила о том, что он является эффективным механизмом для сбора этой информации.
Moreover, as peacekeeping activities diminished, cross-borrowing might cease to be a viable option for cash management in the near future. Кроме того, по мере сокращения масштабов миротворческой деятельности заимствование средств из бюджетов этих операций может перестать быть эффективным способом управления денежной наличностью в ближайшем будущем.
However, such cooperation becomes viable only when the policy environment is conducive. Однако такое сотрудничество становится эффективным только при существовании благоприятных политических рамок.
This is no longer a viable or realistic option. Сейчас это уже нельзя считать эффективным или конструктивным решением.
In our view, the road map remains the most reasonable, viable and sustainable way of resolving this long-standing conflict. На наш взгляд, он по-прежнему является наиболее разумным, эффективным и последовательным путем урегулирования этого давнего конфликта.
His Government considered voluntary repatriation as the only viable option for the return of refugees to their homeland. Правительство Бангладеш считает добровольную репатриацию единственным эффективным вариантом возвращения беженцев на родину.
Repatriation was an inalienable right of refugees and the only viable solution to refugee situations, including protracted ones. Репатриация является неотъемлемым правом беженцев и единственным эффективным способом урегулирования ситуаций, которые с ними связаны, включая затянувшиеся ситуации.
A viable option would be to include terminology used in arms embargoes imposed by the United Nations Security Council. Эффективным решением может стать применение терминологии, используемой в документах Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, касающихся введения эмбарго на поставки оружия.
The promotion of SSEs, and especially of those in the informal sector, is a viable approach to sustainable development. Поощрение МП, особенно в неформальном секторе экономики, является эффективным подходом к обеспечению устойчивого развития.
The following options take into account that having all three Subsidiary Bodies report to EXCOM directly is not a viable solution. Указанные ниже варианты учитывают то, что подотчетность всех трех вспомогательных органов непосредственно Исполкому является эффективным решением.
Kenya believes that multilateral negotiations and agreements are the only viable path to meaningful disarmament and security. Кения считает, что многосторонние переговоры и соглашения являются единственным эффективным путем к реальному разоружению и безопасности.
For CARICOM multilateralism remains the only viable option for maintaining international peace and security. По мнению КАРИКОМ, многосторонность остается единственным эффективным путем поддержания международного мира и безопасности.
But there is fierce resistance to this by those who say they are fighting grave mental disorders, for which medication is the only viable treatment. Но такое предложение встречает яростное сопротивление со стороны тех, кто говорит, что они борются с серьезными психическими расстройствами, для которых лекарственные препараты являются единственным эффективным методом лечения.
One of the basic requirements of viable agricultural insurance schemes is their technical soundness, and considerable insights can be gained from specialized agencies. Одним из главных требований к эффективным схемам сельскохозяйственного страхования является их техническая разумность, и большим подспорьем в обеспечении этого может послужить опыт специализированных учреждений.
It can prove to be a viable financing instrument to accelerate developments in economies-in-transition and in developing countries only if implemented according to the criteria discussed above. Оно может быть эффективным средством финансирования в целях ускорения процессов, происходящих в странах с переходной экономикой и в развивающихся странах, если будет использоваться в соответствии с рассмотренными выше критериями.
Efforts to make amends through private sources, which most Korean victims found unacceptable, did not constitute a viable solution to that highly sensitive problem. Усилия по обеспечению компенсации через частные источники, что большинство корейских жертв считают неприемлемым, не являются эффективным решением этой весьма сложной проблемы.
The System-wide Action Plan for the implementation of resolution 1325 has the potential to become a viable coordination instrument across the United Nations system. У Общесистемного плана действий по осуществлению резолюции 1325 есть потенциал для того, чтобы стать эффективным инструментом координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.