The World Food Summit, inter alia, called for increased South/South cooperation as a complement to North/South cooperation to promote viable technology transfer and collaborative research and to share investment experiences and best practices. |
Участники Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, в частности, призвали к усилению сотрудничества Юг-Юг в дополнение к сотрудничеству Север-Юг в целях поощрения эффективной передачи технологии и совместной научно-исследовательской деятельности, а также для обмена опытом в области инвестиций и ознакомления с наиболее эффективной практикой. |
In Europe, the European Association for Mountain Areas works to ensure the continuation of sustainable and viable activities in European mountains through recognizing and rewarding the assets they offer society. |
В Европе Европейская ассоциация горных районов работает в целях обеспечения непрерывного осуществления устойчивой и эффективной деятельности в горных районах Европы на основе признания и поощрения их вклада, имеющего важное значение для общества. |
Those laws and institutions should promote restructuring of viable business and efficient closure and transfer of assets of failed businesses, facilitate the provision of finance for start-up and reorganization of businesses, and enable assessment of credit risk, both domestically and internationally. |
Такие законодательство и учреждения должны содействовать реструктуризации жизнеспособных коммерческих предприятий и эффективной ликвидации и передаче средств разорившихся предприятий, облегчать предоставление финансовых средств для запуска и реорганизации предприятий, а также способствовать оценке кредитных рисков как на национальном, так и на международном уровнях. |
Nevertheless, piggy-backing was found to be efficient when joint procurement was not a viable option or when the organizations wanting to piggy-back had insignificant volumes. |
В то же время практика "подключения" признавалась эффективной, когда совместные закупки не являются разумным решением или когда организации, желающие "подключиться", не обладают значительными объемами. |
It appears that an effective and viable strategy for private sector involvement in financial crises in emerging markets would be to combine voluntary mechanisms designed to facilitate debt restructuring with internationally sanctioned temporary standstills to be used when needed. |
Эффективной и жизнеспособной стратегией вовлечения частного сектора в усилия по урегулированию финансовых кризисов на формирующихся рынках, как представляется, стало бы сочетание добровольных механизмов, призванных облегчить реструктуризацию долга, с введением с санкции международного сообщества временных мер по замораживанию долга, которые использовались бы по мере необходимости. |
Option C-3 was by no means the only viable one but had been proposed as a cost-effective measure. |
Департамент отметил, что предложение С-З ни в коем случае нельзя рассматривать как единственное практически осуществимое предложение; это предложение было внесено в качестве эффективной с точки зрения затрат меры. |