Английский - русский
Перевод слова Viable
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Viable - Эффективной"

Примеры: Viable - Эффективной
Institution-building is required in order to create a viable, effective judicial system that will treat all Haitian citizens justly and equitably. Институциональное строительство необходимо для создания жизнеспособной, эффективной юридической системы, которая будет относиться ко всем гаитянам на справедливой и равноправной основе.
There is no better way to celebrate the founding of our Organization than to make it efficient and financially viable. Нет лучшего способа отпраздновать юбилей нашей Организации, чем сделать ее эффективной и жизнеспособной в финансовом отношении.
What constitutes crime prevention has to be viable and cost-effective in terms of its benefits to the community. Деятельность по предупреждению преступности должна быть надежной и эффективной с точки зрения затрат, а также пользы для общины.
The workshop would examine viable options for effective community crime prevention and mobilize the necessary resources and know-how and the relevant partners. На семинаре-практикуме будут рассмотрены практически осуществимые варианты эффективной деятельности по предупреждению преступности на уровне общины, мобилизации необходимых ресурсов и ноу-хау, а также привлечению соответствующих партнеров.
There was broad recognition of the need for efficient and effective coordination among the various partners to devise viable and sustained protection structures. Широко признавалась необходимость эффективной и продуктивной координации между различными партнерами для создания дееспособных и прочных структур защиты.
His delegation hoped that its initiative would help to make UNIDO an even more effective and viable organization. Его делегация надеется, что эта инициатива поможет ЮНИДО стать еще более эффективной и жизнеспособной орга-низацией.
Such reforms now needed the support of a viable system of pay and benefits. Такие реформы в настоящее время должны быть подкреплены эффективной системой вознаграждения, пособий и льгот.
Through our joint efforts, we can ensure that it remains efficient, competent and viable. Благодаря нашим совместным усилиям мы можем обеспечить, чтобы она оставалась эффективной, компетентной и жизнеспособной.
Germany is committed to supporting Afghanistan in preparing the conditions for an electoral system that is both effective and viable. Германия привержена оказанию поддержки Афганистану в деле подготовки условий для создания избирательной системы, которая была бы и эффективной, и жизнеспособной.
UNIDO was a viable development organization with a solid reputation for efficiency and effective technical cooperation delivery. ЮНИДО - жизнеспособная организация по вопро-сам развития, имеющая репутацию надежного партнера по оказанию эффективной технической помощи в области технического сотрудничества.
Development partners' support in key specialized areas, such as forensics, so as to enable PNTL to function as a viable and effective police force. Поддержка со стороны партнеров по развитию в ключевых специализированных областях, таких, как судебно-медицинская экспертиза и т.п., с тем чтобы национальная полиция могла функционировать в качестве жизнеспособной и эффективной службы по охране общественного порядка.
For many LDCs, tourism represents a viable option for sustainable economic and social development, poverty reduction, and beneficial integration into the global economy. Для многих НРС туризм является реальным вариантом обеспечения устойчивого экономического и социального развития, сокращения масштабов нищеты и эффективной интеграции в мировую экономику.
The time remaining to establish an efficient support system is therefore extremely short and significantly limits the range of otherwise viable options. Таким образом, времени для создания эффективной системы обеспечения остается крайне мало, что значительно сужает круг вариантов, которые в противном случае были бы возможны.
National institutional capacity-building in the essential trade services is the most viable means open to a developing country for promoting a trade-enabling environment on a cost-effective and sustainable basis. Наращивание национального институционального потенциала в области основных торговых услуг является наиболее целесообразным средством развивающихся стран для поощрения создания условий, благоприятствующих торговле, на экономически эффективной и устойчивой основе.
Therefore, we cannot go on supporting initiatives that do not give a new impetus to efforts to establish a viable, effective and complete system to promote genuine transparency in the military area. Поэтому мы не можем продолжать поддерживать инициативы, не придающие никакого нового импульса усилиям по созданию жизнеспособной, эффективной и всеохватывающей системы содействия подлинной транспарентности в военной области.
Basic education, primary health care and nutrition are part of the most effective and viable strategy for breaking the spiral of poverty, overpopulation and environmental degradation. Базовое образование, первичные медицинские услуги и обеспечение продуктами питания являются компонентами наиболее эффективной и жизнеспособной стратегии для выхода из замкнутого круга нищеты, перенаселенности и ухудшения состояния окружающей среды.
The concept of a Logistics Base to store and manage the assets of missions that are downsizing or liquidating appears to be viable if managed effectively and efficiently. Концепция базы материально-технического снабжения, призванной обеспечить хранение и использование имущества сокращаемых или ликвидируемых миссий, представляется оправданной в случае ее эффективной и результативной реализации на практике.
We can succeed in our joint efforts to build up a more effective and more viable Organization and to make it better prepared for the new millennium. Мы можем преуспеть в наших совместных усилиях по созданию более эффективной и жизнеспособной Организации и лучше подготовить ее к новому тысячелетию.
The Government of Cuba considers that genuine international cooperation constitutes the only viable means for the effective protection and promotion of all human rights for all. Ь) Правительство Кубы считает, что подлинное международное сотрудничество представляет собой единственный реальный способ добиться эффективной защиты и поощрения прав человека для всех.
Other key priorities included establishing an effective accountability system; finding the most favourable, sustainable and financially viable accommodation arrangements for staff at Headquarters; ensuring a more effective and efficient use of resources for air travel; and further strengthening safety and security. К числу других основных приоритетов относятся создание эффективной системы подотчетности; поиск наиболее благоприятных, устойчивых и жизнеспособных с финансовой точки зрения условий размещения персонала в Центральных учреждениях; обеспечение более эффективного и результативного использования ресурсов на проезд воздушным транспортом; и дальнейшее укрепление охраны и безопасности.
The ability of UNDP to fulfill its multilateral mandate and deliver effective capacity-building is contingent on a viable mix of predictable core and non-core resources, which allows UNDP to pursue integrated management and programming focused on long-term effectiveness and sustainability. Возможности ПРООН по выполнению своего многостороннего мандата и оказанию эффективной поддержки усилиям по наращиванию потенциала зависят от эффективного сочетания прогнозируемых основных и неосновных ресурсов, которое позволяет ПРООН применять комплексные управленческие подходы и разрабатывать программы, ориентированные на достижение в долгосрочном плане эффективности и устойчивого развития.
He also reiterated the Committee's concerns regarding military courts and the right to a fair trial and wondered whether 1,743 judges was truly sufficient to ensure a viable and effective judicial system for a population of almost 60 million. Он также вновь заявляет об обеспокоенности Комитета по поводу действий военных трибуналов и осуществления права на справедливое судебное разбирательство и интересуется, действительно ли достаточно 1743 судей для обеспечения функционирования действенной и эффективной судебной системы для населения, численность которого составляет почти 60 миллионов.
America would benefit not less than Europe from an effective system of global governance in the achievement of its goals - be it freer trade, a viable non-proliferation regime, containment and prevention of regional conflicts, or better regulated financial markets. Не меньше, чем Европа, Америка получит выгоды от эффективной системы глобального управления для достижения своих целей, будь то более свободная торговля, жизненный режим нераспространения, сдерживание и предотвращение региональных конфликтов или более успешно регулируемые финансовые рынки.
The absence of an effective parliamentary opposition adds to the political controversy, as does the lack of a viable dialogue on the country's future among the various political forces. Отсутствие эффективной парламентской оппозиции ведет к усугублению политических противоречий в не меньшей степени, чем отсутствие действенного диалога о будущем страны между различными политическими силами.
We understand that there will be setbacks and disappointments on this path, but this is the only practical and viable course of action to make the United Nations vibrant, efficient and effective in its service to humanity. Мы понимаем, что на этом пути будут неудачи и разочарования, но это единственный практический и жизнеспособный путь для того, чтобы деятельность Организации Объединенных Наций на службе человечества стала динамичной, эффективной и действенной.