| They are classified as "rare" because the ore deposits are not concentrated in commercially viable quantities. | Их название "редкоземельные" дано в связи с тем, что их содержание в рудных месторождениях слишком мало для их экономически эффективной добычи. |
| There was an emerging consensus on the establishment of job network boards and their potential contribution to a viable mobility framework. | Отмечается формирование консенсуса относительно создания советов профессиональных сетей и их потенциального вклада в функционирование эффективной системы мобильности. |
| A cooperative approach to collective security and a rule-based international order are the best guarantee for viable security. | Совместный подход к коллективной безопасности и основывающийся на нормах международный порядок являются наилучшей гарантией эффективной безопасности. |
| Thus with a white middle class view on families, sterilization was the most viable form of birth control. | Таким образом, в представлении белого среднего класса о семье стерилизация была наиболее эффективной формой контроля рождаемости. |
| Data used in the Report was the latest and most viable but weaknesses reflected differences at the country level. | Информация, использованная в докладе, является самой последней и наиболее эффективной, однако слабые места отражают различия, существующие на страновом уровне. |
| The immunization of women of child-bearing age with tetanus toxoid vaccine is the most viable strategy. | Наиболее эффективной стратегией является иммунизация женщин фертильного возраста противостолбнячным анатоксином. |
| The Government would concentrate its efforts on developing a viable public transportation system. | Правительство сосредоточит свои усилия на развитии эффективной системы общественного транспорта. |
| It is generally assumed that most IDCs have little scope for viable specialization in "global" competitive activities. | В целом считается, что большинство ОРС обладают ограниченными возможностями для эффективной специализации на видах деятельности, конкурирующих на глобальных рынках. |
| Many of the intrinsic characteristics of IDCs impose severe constraints on the range of possibilities for viable economic specialization. | Многие из факторов, присущих ОРС, серьезно ограничивают круг имеющихся в их распоряжении возможностей для эффективной экономической специализации. |
| Africa must strive for a high and sustained economic growth rate to make possible viable policies for combating poverty, taking into account demographic growth. | Африка должна стремиться к достиже-нию высоких и устойчивых показателей экономиче-ского роста, с тем чтобы обеспечить возможность для осуществления эффективной политики борьбы с нище-той с учетом роста народонаселения. |
| That measure had not, therefore, proved a viable replacement for pre-trial detention. | Поэтому данная мера не может служить эффективной заменой заключения под стражу до начала судебного процесса. |
| Some delegations stressed the importance of viable infrastructure and efficient transit transportation, which were crucial for encouraging trade. | Некоторые делегации подчеркнули важность наличия эффективной инфраструктуры и действенность транспортной системы, имеющих исключительно важное значение для развития торговли. |
| 25.56 The overall objective of the subprogramme is to provide a viable platform for the sharing of reliable information on humanitarian issues. | 25.56 Общая цель данной подпрограммы состоит в создании эффективной основы для обмена надежной информации по гуманитарным вопросам. |
| However, South-South cooperation could develop only within the framework of viable and sustained economic and political integration. | Однако сотрудничество Юг-Юг может развиваться лишь на основе эффективной и устойчивой экономической и политической интеграции. |
| The maintenance and development of this skilled and viable workforce cannot be taken for granted. | Сохранение и развитие этой квалифицированной и эффективной рабочей силы нельзя считать гарантированными. |
| Through commercialization of former socially owned enterprises, UNMIK will offer long-term lease or management contracts to the private sector for all potentially viable enterprises. | В рамках коммерциализации бывших общественных предприятий МООНК будет предоставлять частным компаниям долговременные контракты на аренду или управленческое обслуживание для осуществления любой потенциально эффективной предпринимательской деятельности. |
| These facts principally result from the existence, in most LDCs, of significant comparative advantages that are conducive to viable tourism specialization. | Это объясняется прежде всего тем, что большинство НРС обладают значительными сравнительными преимуществами, способствующими эффективной специализации в сфере туризма. |
| Third, viable diversification necessitated an improvement in market access conditions. | В-третьих, для эффективной диверсификации необходимо улучшение условий доступа к рынкам. |
| However, the return of competition, particularly internally, is essential as a viable development strategy. | Однако восстановление конкуренции, особенно внутри страны, имеет колоссальное значение в качестве эффективной стратегии развития. |
| In an increasingly knowledge-based world economy, access to technology had become a vital component of any viable development strategy. | В условиях современного мира, когда экономика все больше опирается на научные знания, важнейшее значения для реализации любой эффективной стратегии развития приобретает возможность доступа к передовым технологиям. |
| We welcome the expansion of their capacities, as this is the only viable guarantee for a successful conclusion to the military engagement in Afghanistan. | Мы приветствуем расширение возможностей этих сил, поскольку это является единственной эффективной гарантией успешного завершения военных действий в Афганистане. |
| The SADC region was committed to putting in place a viable and predictable transit system, as well as trade facilitation. | Регион САДК готов продолжить свои усилия по созданию эффективной и предсказуемой транзитной системы и оказанию содействия торговле. |
| One objective of a viable sick leave policy is to take into account the fact that staff are the organizations' most precious asset. | Одна из целей эффективной политики в отношении отпусков по болезни связана с учетом того, что сотрудники являются самым ценным активом организаций. |
| Pending the establishment of a viable compensation scheme, he recommended the application of the measures outlined in article 2, paragraph 2, of the Convention. | В ожидании выработки эффективной схемы компенсации он рекомендует руководствоваться мерами, предусмотренными в пункте 2 статьи 2 Конвенции. |
| This approach is best utilized in countries that are relatively well developed and pluralistic, and that possess a viable community of NGOs willing to participate in national election observation. | Этот подход наиболее результативен в странах, которые являются относительно хорошо развитыми и плюралистическими, а также обладают эффективной сетью неправительственных организаций, готовых участвовать в наблюдении за национальными выборами. |