| However, the draft presented in annex II is based upon a more recent version, drafted in 1996. | Однако проект, представленный в приложении II, основан на более позднем тексте, составленном в 1996 году. |
| The German-Romanian biennial draft resolution now before members is a follow-up to the 2001 version. | Находящийся сейчас на рассмотрении членов германо-румынский проект резолюции, представляемый раз в два года, является развитием варианта 2001 года. |
| The revised draft represented an improvement on the original version. | Пересмотренный проект резолюции представляет собой улучшенный вариант оригинального текста. |
| Modifications of the draft test cycle and final version | 4.5 Изменения, внесенные в проект цикла испытаний и окончательная версия |
| It was observed that draft article 84 differed substantially from the version previously considered at the sixteenth session of the Working Group. | Было отмечено, что проект статьи 84 существенно отличается от варианта, который ранее рассматривался на шестнадцатой сессии Рабочей группы. |
| The WGSO discussed a possible draft outline of the Belgrade Conference, with the revised draft version adopted ad referendum. | РГСДЛ обсудила возможный проект повестки дня Белградской конференции на основе ее пересмотренного варианта, утвержденного в предварительном порядке до принятия окончательного решения. |
| The present draft text is a consolidated version of proposals submitted by Governments to the Informal Preparatory Meeting. | Настоящий проект текста является сводным вариантом предложений, представленных правительствами к Неофициальному подготовительному совещанию. |
| The Working Party adopted the draft Handbook with the drafting changes which would be incorporated into the next version. | Рабочая группа приняла проект Справочника с редакционными изменениями, которые будут включены в следующее издание. |
| The current draft of version 1.0 of these specifications is consistent with the completed specifications for the data exchange standards. | Нынешний проект варианта 1.0 этих характеристик соответствует подготовленным характеристикам стандартов для обмена данными. |
| Based on comments received, the draft was revised and a final version of the Doha statement was issued. | С учетом полученных комментариев проект был пересмотрен, и на его основе выпущен окончательный вариант Дохинского заявления. |
| Moreover, the text suggested by the Secretariat failed to mention a new draft version of the recommendations. | Кроме того, в тексте, предложенном Секретариатом, не упоминается новый проект вари-анта рекомендаций. |
| The current draft was a streamlined version of the 2006 consensus text and contained some new elements. | Данный проект представляет собой согласованный вариант текста, принятого на основе консенсуса в 2006 году, который содержит некоторые новые элементы. |
| The meeting may wish to amend the draft questionnaire and adopt its final version which will subsequently be sent to countries. | Совещание, возможно, пожелает внести в проект вопросника поправки и принять его окончательный вариант, который впоследствии будет разослан по странам. |
| A new draft version of a curriculum has been developed that has been published for public comments and amendments. | Разработан проект новой редакции программы обучения, который был опубликован с целью получения замечаний со стороны общественности и внесения соответствующих поправок. |
| A second draft is foreseen for December 1999 and the final version will follow in May 2000. | Второй проект планируется подготовить в декабре 1999 года, а окончательный вариант - в мае 2000 года. |
| The draft was a sugarcoated version of a previous text, proposed last June. | Проект был суррогатной версией предыдущего текста, предложенного в прошедшем июне. |
| We have studied the draft resolution - at least, the previous version - and have offered concrete comments on it to the sponsors. | Мы изучили проект резолюции - по крайней мере, предыдущий вариант - и высказали соавторам конкретные замечания. |
| The GICHD has seen and commented upon a draft version of this Report and we are grateful for their comments. | Проект варианта настоящего доклада просмотрел и прокомментировал ЖМЦГР, и мы признательны ему за его комментарии. |
| A special project, conducted in cooperation with CIAM, was focusing on the development of a version of the RAINS model for Italy. | Один специальный проект, осуществляемый в сотрудничестве с ЦРМКО, направлен на разработку версии модели RAINS для Италии. |
| The final draft Protocol prepared by the working group was a much-shortened version of the draft proposed by the Preparatory Commission. | Окончательный проект протокола, подготовленный рабочей группой, представлял собой сильно укороченный вариант проекта, предложенного Подготовительной комиссией. |
| OIOS discussed the draft audit workplan with each programme manager and then provided the managers with the final version. | УСВН обсудило проект плана ревизий с руководителем каждой программы и затем представило руководителям окончательный вариант этого плана. |
| The Committee adopted the draft decision in an unedited English version only. | Комитет принял проект решения только в неотредактированном варианте на английском языке. |
| In this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective Senior Citizens Protection Act. | В этой связи Министерство социального развития готовит предварительный проект варианта будущего Закона о защите пожилых людей. |
| A draft version of the handbook will be distributed for comments in April 2000 and a final version is planned for October. | Проект этого пособия будет распространен для комментирования в апреле 2000 года, а выпуск окончательного варианта запланирован на октябрь. |
| However, a draft version of the report was leaked to the media before the final version was provided to the Council. | Однако проект этого доклада стал известен средствам массовой информации до того, как Совету был представлен окончательный вариант. |