A draft version of the complete SEEA-2000 will be placed on the London Group web site on 31 July. |
Проект завершенного варианта справочника по СЭЭУ-2000 будет обнародован на информационной странице Лондонской группы 31 июля. |
Except for editorial amendments to the English version, nothing should be changed. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС выступает против включения пунктов 8 и 9 из текста г-на Кьерума на том основании, что они ослабят проект заявления. |
Since then, the project released the first stable version, Chromixium 1.0 as a 32 bit live ISO on April 26, 2015. |
Проект выпустил первую стабильную версию Chromium 1.0 как 32-битный ISO-образ Live CD 26 апреля 2015 года. |
This year's draft resolution on the implementation of the mine ban Convention is an updated version of last year's resolution. |
Нынешний проект резолюции, посвященный осуществлению Конвенции о запрещении противопехотных мин, является обновленным вариантом прошлогодней резолюции. |
Seemingly insurmountable technical problems ground development to a near-halt, and this version of Prey too fell apart. |
Однако проект был приостановлен из-за непреодолимых технических проблем в процессе разработки, данная версия Ргёу потерпела неудачу. |
In 1993, Pirih started work on a second version of the game, but it was abandoned for other projects as the original source code was lost. |
В 1993 году Крис Пири начал разработку второй версии игры, но проект был утерян среди других проектов, так как исходный код был потерян. |
As to the country operational manual for ISCED-97, a draft version has been initially completed. |
Что касается руководства для стран по практическому применению МСКО-97, то составлен проект первого варианта. |
Codenamed Lasso, the project is an external graphics solution using desktop video cards, and data is sent via two cables as defined in PCI-E external cabling specification (version 1.0). |
Получив кодовое название «Lasso», проект подразумевал разработку внешнего графического решения на основе использования десктопных видеокарт, а обмен данными должен происходить по двум кабелям, что определено в спецификации внешней кабельной системы PCI-E (external cabling specification) (версии 1.0). |
He drew attention to an editorial revision of the Spanish version of the text to align it with the English version, and hoped that the draft could be adopted by consensus. |
Он привлекает внимание к редакционному изменению, внесенному в испанский текст для его согласования с английским, и выражает надежду, что проект решения можно будет принять консенсусом. |
A second batch of five ships was ordered in 1805 to a slightly further modified version of the original draught. |
Когда в 1805 году была заказана вторая партия из пяти кораблей, проект был вновь модифицирован, так что корабли первой и второй партий немного отличаются размерами. |
It should also be noted that, with support from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the Ministry produced a national food security programme, the final version of which was submitted in September 2008. |
Следует также отметить, что при поддержке ФАО Министерство земледелия, животноводства и рыболовства разработало национальную программу продовольственной безопасности, окончательный проект которой был представлен в сентябре 2008 года. |
Based on the results of the list-server discussion the secretariat presented the draft version of a simplified grid that integrated the different possible wood energy flows of the UBET scheme between S1-3 and U1-3. |
На основе результатов обсуждений, проведенных с помощью сервера рассылки, секретариат представил проект упрощенной сетки данных, в которой были объединены предусмотренные в ЕТБЭ всевозможные потоки энергии на базе древесины между уровнями S1-3 и U1-3. |
For 08B, the following batch of projects is scheduled: Scheduling, Ordering, Despatch & Receipt, Invoicing version 2, Remittance Advice. |
В контексте версии 08В намечается ряд следующих проектов: планирование, размещение заказов, отправка и получение, версия 2 проекта, связанного с фактурированием, и проект, касающийся извещения о перечислении средств. |
9A. heavy vehicles (Draft, version 18-01-1998) |
динамической устойчивости к опрокидыванию транспортных средств большой грузоподъемности (проект, вариант от 18 января 1998 года) |
The project aims for a fully free software system without proprietary software or firmware and uses a version of Ubuntu's modified kernel, with the non-free code (binary blobs) removed. |
Проект направлен на создание полностью свободной операционной системы без проприетарного программного обеспечения, и использует версию модифицированного ядра Ubuntu с удалёнными блобами. |
Draft version of an act containing provisions aimed at reintegrating members of armed groups, who will then make a real contribution to the achievement of national peace. |
Проект конституционного закона, вводящего положения, направленные на возвращение в общество членов вооруженных формирований и на оказание эффективного содействия установлению мира в стране. |
Several other members, however, expressed their preference for the version appearing in draft guideline 2.1.8 bis, on the grounds that it was clearer and more practical. |
Ряд других членов Комиссии, напротив, отдали предпочтение варианту, включенному в проект руководящего положения 2.1.8-бис, поскольку он более ясен и практичен. |
Ms. Diaz Gras (Mexico) confirmed that the revised third preambular paragraph read out by the representative of Djibouti would be the version reflected in the final draft resolution, should the latter be adopted. |
Г-жа Диас Грас (Мексика) подтверждает, что в окончательный проект резолюции, если таковой будет принят, третий пункт преамбулы с внесенными исправлениями войдет именно в такой формулировке, как была зачитана представителем Джибути. |
The Smithsonian Institution Press, based in New York City, established a project to produce a bilingual, illustrated version of Ciudad de las Columnas, to be launched in 2004 to mark the centenary of Cervantes-Prize-winning Cuban author Alejo Carpentier. |
Издательство «Смитсониан» со штаб-квартирой в Нью-Йорке подготовило проект выпуска двуязычного иллюстрированного издания «Город колонн», намеченного на 2004 год в ознаменование столетия со дня рождения Алехо Карпентьера, кубинского писателя, получившего премию Сервантеса. |
At the suggestion of the founders of the English Wikipedia, the site was incorporated into the international project as version |
По предложению основателей английской Википедии, сайт был включен в международный проект на домене Nº 124 (англ.) |
In connection with the present situation on the market of universal browsers firm AMSD suspends its works on improvements of features of AMSD Ariadna browser (project Ariadna-2) and gives the opportunity to free download the latest version 1.3 from our server. |
В связи со сложившейся ситуацией на рынке универсальных браузеров, фирма AMSD приостанавливает свои работы по совершенствованию характеристик своего браузера AMSD Ariadna (проект Ariadna - 2) и предоставляет возможность свободно загрузить с нашего сервера его последнюю версию 1.3. |
The representative of CCNR considered that it would be useful to anticipate a version without provisions concerning inland navigation in the event of the acceptance of a draft CRDNI Convention. |
Представитель ЦКСР счел, что полезно подготовить вариант, в котором не содержалось бы положений, касающихся внутреннего водного транспорта, на тот случай, если будет принят проект конвенции КОУВП. |
The first version, building upon current Office on Drugs and Crime model legislation on money-laundering and proceeds of crime for common law systems, is expected to be in draft form for review by an expert group in the second quarter of 2003. |
Проект первого варианта, основанного на нынешнем типовом законе УНПООН о борьбе с отмыванием денег и доходов от преступлений для систем обычного права, будет, как ожидается, представлен на рассмотрение группы экспертов во втором квартале 2003 года. |
The STEP project was the adapted and finalized version of the initial pilot project which had been conducted by DAIRRC, in collaboration with the Memorial Sloan-Kettering Cancer Centre, United States, during the period 2002-2003, in 100 schools in Mumbai. |
Проект СТЕП является адаптированным и доработанным вариантом первоначального экспериментального проекта, осуществлением которого в период 2002 - 2003 годов в 100 школах Мумбаи ИРИЦПН занимался во взаимодействии с Мемориальным онкологическим центром Слоуна и Кеттеринга, Соединенные Штаты Америки. |
A preliminary version of CCE data instructions for the new proposed call for data had been made available for early review by the national focal centres. |
Было отмечено, что национальным координационным центрам направлен для предварительного изучения проект инструкции КЦВ, касающейся представления данных в связи с подготовкой, как было предложено, нового обращения к ним по этому вопросу. |