So, we're going to fire this off, check the muzzle velocity and use that as a yardstick against the ones we want to build. |
Мы выстрелим из этого орудия, измерим скорость на выходе из ствола и будем сравнивать с тем, что мы потом построим. |
we start accelerating immediately, to preserve velocity and gain even more. |
но вместо этого, я предлагаю, начать немедленный разгон, чтобы сохранить скорость и добавить ещё. |
The neck-pendulum should be allowed to fall freely from a height chosen to achieve an impact velocity of 6.05 +- 0.1 m/s measured at the pendulum accelerometer location. |
5.10.4 Маятник сгибания шеи должен свободно падать с высоты, выбранной таким образом, чтобы скорость в момент удара, измеренная в точке расположения акселерометра на маятнике, достигла 6,05 +- 0,1 м/с. |
Hang on, it brings the range to zero, but the intercept velocity will be 42 meters per second. |
Погоди, расстояние сойдёт к нулю, а скорость возрастёт до 42 м\с. |
The impact velocity should be in the range of 50-100 m s-1 in order to ensure a proper penetration depth and appropriate coupling to the asteroid. |
Чтобы обеспечить надлежащую глубину внедрения и необходимое сцепление с астероидом, скорость соударения должна составлять порядка 50 - 100 м/с. |
The test rig shall reproduce a relative velocity between the door panel and the test bench in compliance with Annex 7 Appendix 3. |
7.1.3.1.3.4 На испытательном устройстве воспроизводят скорость движения дверной панели и испытательного стенда друг относительно друга согласно добавлению 3 к приложению 7. |
Compared with the region's mostly sluggish performance over the last three decades, this looks like takeoff velocity. |
А в сравнении с последними унылыми показателями Северной Америки и Европы, такая скорость кажется и вовсе сверхзвуковой. |
The main consequence is that mission velocities of more than a few times the velocity of the rocket motor exhaust (with respect to the vehicle) rapidly become impractical. |
Основным следствием этой формулы, выведенной Циолковским, является то, что скорости перелётов, более чем в несколько раз превышающие скорость истечения рабочего тела ракетного двигателя (относительно корабля), быстро становятся недостижимыми на практике. |
2.7. The impact velocity of the upper legform impactor when striking the bumper shall be 11.1 +-0.2 m/s. |
2.7 Скорость удара, производимого ударным элементом в виде модели верхней части ноги, при столкновении с бампером должна составлять 11,1 +- 0,2 м/с. |
An object that is in motion will not change its velocity unless an external force acts upon it. |
Скорость движущегося объекта остаётся неизменной, если на него не воздействует внешняя сила. |
If the condition is not met, the 200 ms validity check is applied the next time steering wheel velocity that exceeds 75 deg/sec is identified. |
Если это условие не выполняется, то проверка выдерживания скорости в течение 200 мс проводится в следующий момент, в который угловая скорость рулевого колеса превысила 75 град/с. |
"2.4.2. The velocity of collision shall be between 48 km/h and 52 km/h." |
"2.4.2 Скорость столкновения должна составлять 48-52 км/ч". |
It was then determined that a deflection from this potential return trajectory, several years before the swing-by, could be achieved with a velocity change on the order of 10-6 ms-1. |
Потенциальное столкновение можно предотвратить за несколько лет до пролёта: для этого потребуется скорость изменения 10-6ms-1. |
The near-simultaneous explosions will create a continuous exponential outward force that will accelerate the Moon's velocity away from the Earth without fragmenting the target allowing the Sun's gravity to literally grab hold of it. |
Эти взрывы создадут продолжительную экспоненциональную силу, которая увеличит скорость Луны и отодвинет её на безопасное расстояние от Земли. |
It must be possible to obtain a velocity of 3 m/s in the presence of adverse atmospheric conditions which are only exceeded during less than 5 per cent of the time. |
Если продолжительность преобладания неблагоприятных погодных условий составляет менее 5% времени, должна быть обеспечена скорость 3 м/с. |
There's in fact been a very interesting debate raging for over 20 years in cognitive science - various experiments started by Roger Shepherd, who measured the angular velocity of rotation of mental images. |
На самом деле существует интересная дискуссия, которая бурно продолжается в когнитологии более 20 лет - это различные эксперименты, начатые Роджером Шапердом, который измерил угловую скорость вращения мысленных образов. |
When its 32 wind generators had been installed, wind intensity and velocity had been taken into account, as well as the proximity of a medium voltage electricity network. |
Уместно отметить, что при установке на этой станции 32 ветрогенераторов учитывалась сила и скорость ветров, а также близость к линии электропередачи среднего напряжения. |
According to Eric Hayashi: The velocity of the bullet subcluster is not exceptionally high for a cluster substructure, and can be accommodated within the currently favoured Lambda-CDM model cosmology. |
По словам Эрика Хаяси: Скорость меньшего скопления не чрезмерно высока для структур в скоплениях и может достигаться в рамках современной космологической Лямбда-CDM модели. |
Since it is meaningless to measure a one-way velocity prior to the synchronisation of distant clocks, experiments claiming a measure of the one-way speed of light can often be reinterpreted as verifying the Laue-Weyl's round-trip condition. |
Поскольку бессмысленно измерять одностороннюю скорость до синхронизации удаленных часов, эксперименты, требующие измерения односторонней скорости движения, часто могут быть интерпретированы как проверяющие условие замкнутого пути Лауэ-Вейля. |
Fatio proposed that the mean velocity of the reflected particles is lower and therefore their momentum is weaker than that of the incident particles. |
Фатио предположил, что средняя скорость отражённых частиц меньше и следовательно импульс слабее чем у падающих на тело корпускул. |
Its operational principle is simple: GPS navigation devices are receiving the sygnals from special satellites, processing the, and, on the base of data received, able to calculate the current position, movement velocity, its direction. |
Схема их работы проста: навигационные приборы GPS принимают сигналы со специальных спутников, обрабатывают их и, исходя из полученных данных, могут вычислить текущее местоположение, скорость передвижения, его направление. |
In the optimized version, each leaf node entry contains the id, velocity, single-dimensional mapping value and the latest update time of the object. |
В оптимизированной версии каждый лист содержит id, скорость, одномерное (скалярное) значение функции положения и последнее время обновления объекта. |
However, for young, massive stars, the equatorial azimuthal velocity can be quite high-up to 200 km/s or more-causing a significant amount of equatorial bulge. |
Для молодых массивных звёзд экваториальная скорость вращения может достигать 200 км/с и более, что может приводить к значительной сплюснутости. |
Therefore, if the velocity of crystal growing does not exceed 0.02 m/h, there is time for moisture to migrate from colloid cells to the crystal surface, where it is frozen. |
Таким образом, если скорость выращивания кристаллов не превышает 0,02 м/ч, молекуле воды достаточно времени, чтобы выйти из коллоидных клеток к поверхности, где она замёрзает. |
So swift is the velocity of the techno-scientific revolution, so startling in its countless twists and turns, that no one can predict its outcome even a decade from the present moment. |
Скорость научно-технической революции так велика, её неисчислимые повороты и разветвления настолько поразительны, что никто не может предугадать, что будет даже через 10 лет. |