Английский - русский
Перевод слова Vary
Вариант перевода Различаться

Примеры в контексте "Vary - Различаться"

Примеры: Vary - Различаться
The outcome of these accidents, however, is affected by the size and number of road vehicles involved, which means that accident figures may vary significantly from year to year. Последствия этих аварий зависят, однако, от размеров и числа автотранспортных средств - участников аварий, а это означает, что данные разных лет могут значительно различаться.
One view was that there was no need for the reliability standard to make reference to the purpose for which the information in the electronic transferable record was generated as that purpose was not likely to vary with each type of electronic transferable record. Одна из точек зрения заключалась в том, что в определении критерия надежности не требуется упоминать цель, для которой подготовлена информация, содержащаяся в электронной передаваемой записи, поскольку такая цель вряд ли будет различаться в зависимости от типа электронной передаваемой записи.
However, the share of the private sector in GDP, or in the total number of enterprises, is not always an accurate indicator of private sector development since governmental interference in the activity of private enterprises may vary significantly across countries. Вместе с тем доля частного сектора в производстве ВВП или в общей численности предприятий не всегда является точным показателем развития частного сектора, поскольку масштабы государственного вмешательства в деятельность частных предприятий могут существенно различаться по странам.
Preferences may vary, according to some studies, ranging from 0.6 in China, South America, and some of Africa to 0.8 in Cameroon and among the Hadza tribe of Tanzania, with divergent preferences according to the ethnicity of the observed being noted. Предпочтения могут различаться, по данным некоторых исследований, в диапазоне от 0,6 в Китае, Южной Америке, и некоторых частей Африки, до 0,8 в Камеруне и среди представителей племени хадза в Танзании, с различающимися предпочтениями в зависимости от этнической принадлежности наблюдаемых.
The rock balancer may work for free or for pay, as an individual or in a group, and their intents and the audiences' interpretations may vary given the situation or the venue. Мастера балансировки могут работать бесплатно или за плату, как индивидуально, так и в группе, и их намерения и интерпретация аудиторией могут различаться в зависимости от ситуации или места.
In some countries they are known as free, uncontacted, hidden or invisible peoples, peoples in voluntary isolation, etc. The formulations used may vary, but all of them refer to the same concept. В некоторых странах они также известны как свободные народы, народы, с которыми отсутствуют контакты, скрытые или невидимые народы, народы в добровольной изоляции и т.д., и хотя употребляемые формулировки могут различаться, все они обозначают одно и то же понятие.
(c) Salaries and common staff costs for local staff, i.e., in the national Professional category and General Service and other categories, which may vary significantly from location to location; and с) оклады и общие расходы по персоналу для местных сотрудников, т.е. национальных сотрудников категории специалистов и сотрудников категории общего обслуживания и прочих категорий (эти расходы в разных местах службы могут существенно различаться); и
Consistency between seasons may vary. Согласованность между сезонами может различаться.
The time it takes for symptoms to emerge will vary, Время возникновения симптомов будет различаться.
Because local micro-climates can vary significantly, such data needs to come from within the crop. Поскольку местные микроклиматы могут существенно различаться, такую информацию необходимо получать буквально прямо от сельскохозяйственных культур.
In that context, the Working Group was urged not to attempt to base any meaningful distinction in the Uniform Rules on the notions of contractual and tortious liability, since the contents of those notions might vary significantly from country to country. В этой связи к Рабочей группе был обращен настоятельный призыв не предпринимать попытки провести в единообразных правилах какие-либо значительные различия на основе концепций договорной и деликтной ответственности, поскольку содержание таких концепций может значительно различаться в зависимости от конкретных стран.
The quantities of mercury required for those uses vary, depending on the extent of manufacturing activities, the types of process in which mercury is used and the extent of mercury use in mining activities. Количество ртути, необходимое для этих целей, может различаться в зависимости от масштаба производственной деятельности, типов процессов, в которых используется ртуть, и степени применения ртути в горнодобывающих работах.
Cooperation on standards between interested countries will minimize trade friction, but national conditions may vary so much that harmonization of the standards themselves may be less important than harmonizing the methods for carrying out the assessments. Сотрудничество в области стандартов между заинтересованными странами должно вести к минимизации торговых трений, однако национальные условия могут настолько сильно различаться между собой, что гармонизация самих стандартов может оказаться менее важной, чем гармонизация методов оценки.
While insolvency proceedings may typically be governed by the law of the State in which those proceedings are commenced, many States have adopted exceptions to the application of that law which vary both in number and scope. Хотя производство по делу о несостоятельности будет, как правило, регулироваться правом государства, в котором оно возбуждено, во многих государствах приняты исключения из применения этого права, причем такие исключения могут различаться как по числу, так и по объему.
Oversight bodies vary across countries. Надзорные органы могут различаться от страны к стране.
Value-added service offerings vary by country and shipping service. Количество доступных дополнительных услуг может различаться в зависимости от страны назначения.
The most appropriate feasible measures to implement the right to health will vary significantly from one State to another. Наиболее адекватные из возможных мер осуществления права на здоровье будут сильно различаться между государствами.
The most appropriate possible ways to implement the right to work will vary significantly from one State to another. Наиболее адекватные из возможных мер осуществления права на труд будут сильно различаться между государствами.
Growth rates continued to vary substantially from State to State. Темпы роста в разных государствах продолжали существенно различаться.
National Agendas: The specific requirements for trade facilitation will vary significantly from one country to the next. ) Национальные повестки дня: Конкретные требования процесса упрощения процедур торговли в разных странах будут сильно различаться.
Although opinion might vary on what constituted vulnerability, it could not be denied that no one should be subject to extrajudicial, summary or arbitrary executions. Несмотря на то, что мнения о том, что считать уязвимостью, могут различаться, нельзя отрицать, что ни один человек не может быть подвергнут внесудебной, суммарной или произвольной казни.
The emphasis bar is actually provided by the windowing system, not by GIMP itself, so its appearance may vary with different operating systems, window managers, and/or themes. На самом деле заголовок предоставляется оконной системой, а не самим GIMP'ом, поэтому его внешний вид может различаться на разных операционных системах, оконных менеджерах, и/или темах.
In 1956, the U.S. states and Canadian provinces came to an agreement with the Automobile Manufacturers Association that fixed the size of all passenger vehicle plates at 6 by 12 inches (15 by 30 cm), although the dimensions may vary slightly by jurisdiction. В 1956 году американские штаты и канадские провинции договорились с Ассоциацией автопроизводителей о фиксированном размере номерных знаков для всех пассажирских автомобилей - 6×12 дюймов, хотя и эти цифры могут немного различаться в разных юрисдикциях.
In addition, the requirements of contract formation in individual States will vary; some may not permit procuring entities to join the framework agreement without significant administrative procedures, such as novation. Вместе с тем правила заключения договоров, действующие в разных государствах, могут различаться: в некоторых из них закупающим организациям может быть разрешено присоединяться к рамочным соглашениям только после выполнения сложных административных процедур, включая замену соглашения.
That suggestion was objected to on the ground that practice might vary as to whether a given type of interim measure would be granted in the form of an award or a procedural order. Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что практика в вопросе о том, должно ли постановление о той или иной обеспечительной мере приниматься в форме решения или процессуального определения, может различаться.