Английский - русский
Перевод слова Vary
Вариант перевода Различаться

Примеры в контексте "Vary - Различаться"

Примеры: Vary - Различаться
Bureaucratic and other institutions will change with policy and KIT development and will vary across sectors. Бюрократические и другие учреждения будут изменяться по мере развития политики и ЗНТ и будут различаться в разных секторах.
The Special Representative recognized that the complexity of tools and processes companies employed would necessarily vary with the size of firms and their operational circumstances. Специальный представитель признал при этом, что инструменты и процессы, используемые компаниями, обязательно будут различаться по сложности в зависимости от размера компаний и условий их деятельности.
Return perspectives for internally displaced persons in Yemen will vary, depending on their circumstances. Перспективы возвращения для внутренне перемещенных лиц в Йемене будут различаться в зависимости от их обстоятельств.
Therefore, management costs may vary because of differences in the manner in which funds are mobilized, received and reported. Поэтому структура управленческих расходов может различаться в силу различий в порядке мобилизации, получения и учета средств.
Depending on the country situation, the scope and scale of targets under each specific area may vary significantly. В зависимости от положения страны охват и уровень целевых показателей в каждой стране могут значительно различаться.
While the risk factors themselves may vary significantly across conditions, information on risk factors is equally relevant for communicable and chronic diseases. Хотя в зависимости от условий сами факторы риска могут значительно различаться, информация о факторах риска одинаково релевантна применительно к инфекционным и хроническим заболеваниям.
Their system architecture may also vary significantly. Их системная архитектура также может существенно различаться.
Possible options will vary by NSO, depending on the nature of the legislation by which they are bound. В зависимости от действующего законодательства, которым связаны НСУ, их возможности будут различаться.
While the vast majority of States offer e-government services, their quality and quantity may vary significantly. Хотя услуги в области электронного государственного управления предлагает подавляющее большинство государств, их качество и количество могут существенно различаться.
However, the degree of independence of a non-governmental organization in reality can vary, and generally is not legally guaranteed. Однако на практике степень независимости неправительственных организаций может различаться и обычно юридически не гарантируется.
As indicated previously, heavy-duty vehicles can vary quite a lot even though the power rating of the powertrain stays the same. Как указывалось ранее, характеристики большегрузных транспортных средств могут различаться весьма значительно даже при сохранении одинаковой номинальной мощности их силовых установок.
As seen in Table 1, even in percentage terms or rates per 100,000 this can vary significantly between countries. Как показано в таблице 1, даже в процентном выражении или в расчете на 100000 человек такое снижение может существенно различаться по странам.
However, in line with the diversity of the region, the growth performance will vary across subregions and countries. Вместе с тем, принимая во внимание разнообразие существующих в регионе условий, можно ожидать, что показатели роста в субрегионах и странах будут различаться.
New developments in methods were discussed, and it was noted from one case study that sensitivity to pollution can be seen to vary by country. Обсуждались новые изменения в методах, в связи с чем со ссылкой на одно из тематических исследований было отмечено, что чувствительность к загрязнению в разных странах может различаться.
The length of election campaigns can vary, but under the Elections Act, the minimum length of a campaign is 36 days. Продолжительность предвыборных кампаний может различаться, но Избирательный закон Канады предусматривает минимальную продолжительность в 36 дней.
The exact practice may vary somewhat between languages and even individual researchers, so authors are generally encouraged to include a chart or other explanation of their choices. Конкретная практика может различаться для разных языков и даже отдельных исследователей, поэтому авторам обычно рекомендуют приводить таблицы или пояснения к выбранной ими системе.
Similarly, it could vary for each of the review phases tentatively listed in subparagraphs (a) to (c) of paragraph. Аналогичным образом она может также различаться для каждого из этапов обзора, в предварительном порядке перечисленных в подпунктах а)-с) пункта 17.
a Figures may vary owing to rotations. а Цифры могут различаться вследствие ротации.
Experience in 1997-1998 has shown that the length of stay of witnesses can vary significantly, depending on the number of defendants and the complexity of the case. Опыт 1997-1998 годов показывает, что продолжительность пребывания свидетелей может существенно различаться в зависимости от числа подзащитных и сложности дела.
Furthermore, the year-end cash balance can vary significantly depending on the timing of the receipt of contributions and the rate of programme implementation. Кроме того, размеры остатков наличности на конец года могут значительно различаться в зависимости от сроков получения взносов и темпов осуществления программы.
To the extent that inflation ranks differently among the economic policy objectives of the countries in the Euro-zone, their expected net benefit from a monetary union will vary accordingly. Поскольку инфляция занимает разные места в задачах экономической политики отдельных стран евро-зоны, соответственно будут различаться и их предполагаемые чистые выгоды от валютного союза.
Although the exact wording may vary slightly from one agreement to another, the model provision is as follows: Хотя конкретные формулировки в разных соглашениях могут слегка различаться, типовое положение гласит следующее:
However, the impact on each person directly involved in an emergency, while invariably brutal, may also vary, like their reaction. Тем не менее их влияние на каждого человека, прямо вовлеченного в чрезвычайную ситуацию, будучи в любом случае сильным, все же может различаться, как и их возможности реагирования.
Such work will likely focus to some extent on the use of electronic registries, but should recognize that specific solutions will vary based on sector and application requirements. Значительная часть такой работы, скорее всего, будет связана с использованием электронных реестров, однако при этом будет необходимо помнить о том, что конкретные варианты решений будут различаться в зависимости от сектора и области применения.
Depending on implementing arrangements and the number of beneficiaries, the proportion of PS and PG staff will vary, even for apparently similar refugee situations. В зависимости от механизмов реализации и количества бенефициаров соотношение сотрудников категорий ПП и П может различаться даже во внешне схожих ситуациях, связанных с беженцами.