| Figures may vary further depending on aircraft and engine type and variant. | Такие данные могут также различаться в зависимости от вида и модификации воздушного судна и его двигателя. |
| The Centre monitored the destruction processes and ensured that international standards were followed since national destruction measures and techniques may vary. | Центр следил за проведением соответствующих процедур по уничтожению и за их соответствием международным нормам, поскольку национальные меры и методы в области уничтожения могут различаться. |
| Note: Figures may vary slightly owing to rounding off of both budget figures and posts. | Примечание: показатели могут несколько различаться ввиду округления данных по бюджету и должностям. |
| Accessibility to such data sources can vary significantly and their utilization should be carefully assessed on criteria of strict quality and the protection of confidentiality. | Доступность таких источников данных может существенно различаться, и их использование следует тщательно оценивать на основе строгих критериев качества и сохранения конфиденциальности. |
| However, procedures established by the General Assembly and the Main Committees may vary. | Вместе с тем процедуры, установленные Генеральной Ассамблеей и главными комитетами, могут различаться. |
| The difference in policy responses would vary because of the nature of institutions, social networks and culture in particular countries. | Принимаемые политические меры должны различаться в зависимости от институциональных условий, социальных сетей и культурных особенностей конкретных стран. |
| These rules can vary across different countries, and therefore disclosing information on the subject would be useful, especially for foreign investors. | Поскольку в разных странах эти правила могут различаться, раскрытие информации на эту тему будет полезно, особенно зарубежным инвесторам. |
| The benefits may vary among sectors. | Получаемые выгоды могут различаться между секторами. |
| Conversion factors may vary within defined product definitions due to variations in purity. | Переводные коэффициенты, применяемые к продуктам, входящим в определенную группу, могут различаться, что объясняется разницей в чистоте. |
| Individual job titles may vary; however, roles are the same within the industry. | Отдельные должности могут различаться, однако роли в отрасли одинаковы. |
| Support for other locale features like time, date, number and currency formats may vary as the system tends towards full internationalisation. | Поддержка других локальных особенностей (время, дата, форматы чисел и валюты) могут различаться по мере того, насколько данная система имеет тенденцию к интернационализации. |
| As a result, the total number of districts described as existing in Somalia may vary. | В результате этого общее число районов, которые указываются как существующие в Сомали, может различаться. |
| Given the diversity of mandates and the variety of country-level activities, the operational interpretations of the approach and of the guidelines can vary. | С учетом различия мандатов и многообразного характера мероприятий странового уровня оперативные толкования рассматриваемого подхода и вышеупомянутых руководящих принципов могут различаться. |
| Moreover, the situation may vary significantly between economic sectors. | Кроме того, положение может значительно различаться по секторам экономики. |
| Abatement efficiencies will also vary relative to reference emissions depending on these factors, so figures quoted should be regarded as indicative only. | Эффективность борьбы с выбросами будет также различаться в зависимости от базового уровня выбросов, зависящего от этих факторов, так что приводимые цифры следует рассматривать только в качестве ориентировочных. |
| In addition, the terms used in individual articles may vary, depending on the context. | Кроме того, термины, используемые в конкретных статьях, могут различаться в зависимости от контекста. |
| Although the actual adaptive patterns can vary markedly across the globe, the underlying principle seems quite similar. | Хотя реальные механизмы приспособления по странам мира могут существенно различаться, основные их принципы, судя по всему, весьма сходны. |
| By the end of the third grade, a pupil should realize that the people and traditions of different nations may vary. | К концу третьего класса ученик должен понимать, что народы и традиции разных стран могут различаться. |
| The actual and planned number of troops is expected to vary slightly but not substantially. | Предполагается, что фактическая и запланированная численность военнослужащих будет несколько различаться, но несущественно. |
| Unemployment rates may vary by two to three times in the various regions. | Уровни безработицы могут различаться по регионам в два-три раза. |
| It is also acknowledged that regional coordination may vary based on the particular circumstances of each region. | Признается также, что формы региональной координации могут различаться в зависимости от конкретных условий каждого региона. |
| This could vary, depending on the complexity of the issue and the nature of the instrument. | Эти сроки могут различаться в зависимости от степени сложности проблемы и характера документа. |
| The outcome of the investigation would vary, depending on the seriousness of the offence. | Результаты рассмотрения жалобы будут различаться в зависимости от серьезности правонарушения. |
| The definition of manufacturing may also vary across countries depending on the coverage of firms below a minimum employment level. | Определение обрабатывающей промышленности также может различаться между странами в зависимости от охвата компанией с числом занятых меньше определенного минимального уровня. |
| The tools and techniques needed to implement RBM will necessarily vary, not only among organizations, but also within an organization. | Инструментарий и методы, необходимые для внедрения УОКР, будут неизбежно различаться не только между организациями, но и в пределах одной организации. |