The Committee is concerned about the wide variety of possible states of emergency listed in the Constitution. |
Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на то, что Конституция предусматривает множество форм чрезвычайного положения. |
The main feature emerging from the survey was the great variety of agencies involved in this work. |
Главным итогом проведенного обследования стал вывод о том, что работой в этой области занимается множество разнообразных учреждений. |
There is a great variety of ways of conveying advocacy issues to Governments. |
Существует множество разнообразных способов доведения вопросов, связанных с пропагандой рациональной политики, до правительств. |
Answer to this question is undoubtedly complex on account of the great variety of the relevant interests and situations. |
Ответить на этот вопрос, разумеется, сложно, учитывая множество различных интересов и ситуаций. |
In addition to this, there is a colourful variety of shops, clubs and restaurants nearby. |
Кроме того, поблизости разместилось множество колоритных клубов, ресторанов и магазинов. |
The fact that many channels of transmission are probably operating, accounts for the variety of national experiences in achieving improved health. |
Тот факт, что, судя по всему, существует множество каналов передачи инфекции, объясняет разнообразие национального опыта в плане улучшения состояния здоровья населения. |
In recent years, however, we have seen many variations on this theme, which have spawned a (sometimes bewildering) variety of acronyms. |
Однако в последние годы в эту схему вносились многочисленные изменения, и в результате на свет появилось множество разнообразных (а иногда и вводящих в заблуждение) акронимов. |
The variety of errors in the list suggests that its preparation and dissemination were rushed and based upon an old database; hence it is fraught with numerous inaccuracies. |
Сделанные в списке многочисленные ошибки свидетельствуют о том, что его подготовка и распространение проходили поспешно и на основе старой базы данных; поэтому в нем множество неточностей. |
The second question - What should we do? - is the one on which it is already clear there will be a great variety of opinion and much debate. |
Второй вопрос - что нам следует делать? - представляет собой один из тех, по которому, как уже сейчас очевидно, будет представлено значительное разнообразие мнений и который вызовет множество споров. |
Since the topic before us is indeed comprehensive in its scope and has a great variety of dimensions, I will discuss only some aspects which provoke our keen interest. |
Поскольку рассматриваемый нами вопрос носит действительно всеобъемлющий характер и имеет множество различных аспектов, я остановлюсь лишь на тех, которые вызывают у нас особый интерес. |
The Advisory Committee cautioned in paragraph VIII. of its report that too many working groups holding too many meetings and discussing a large variety of subjects might be a recipe for protracted discussions and ultimate failure. |
В связи с этим в пункте VIII. своего доклада Консультативный комитет предостерегает, что наличие слишком большого числа рабочих групп, проводящих множество заседаний и обсуждающих широкий круг вопросов, может заведомо привести к долгим и безрезультатным дискуссиям. |
Indeed, the great variety of principles and other voluntary initiatives of individual companies attest to this diversity, are a resource of successful approaches, and should be encouraged. |
Действительно, подтверждением такого многообразия является великое множество различного рода принципов и других добровольных инициатив, которых придерживаются отдельные компании, что является источником успешных подходов и заслуживает всяческой поддержки. |
They praised the deep multiplayer mode, great variety of vehicles, many well-designed environments, and a great reward system for team play; however, they criticized the campaign for being "dull and disappointing" and using a "familiar formula". |
Веб-сайт похвалил насыщенный многопользовательский режим, большое разнообразие техники, множество хорошо продуманных окружений и отличную систему поощрений за командную игру; однако критике подверглась кампания игры, за то, что она «скучная и разочаровывающая» и использует «знакомую формулу». |
The kind of variety we can produce is absolutely amazing. |
Мы предложим множество разных блюд. |
Enjoy the wide variety of shops and restaurants surrounding the hotel. |
В окружающем отель квартале расположено множество различных ресторанов и магазинов. |
The short-tails proceeded to diversify into a great number of different forms, finding food in a great variety of places. |
Птеродактили продолжали разделяться, образуя великое множество форм, находивших пропитание в самых разных местах. |
However, one enjoys listening to it now not less, and frequently more than to a large part of modern variety art. |
Однако слушается он и сейчас не хуже, а часто и лучше, нем множество современной эстрады. |
In one day, at distance of 200-300kms it's possible to see variety of landscapes. |
За один день, проехав всего 200-300 км, можно увидеть множество различных ландшафтов. |
A wide variety, but our most popular by far is our one of a kind anti-aging treatment. |
Множество видов, но на сегодняшний день у нас наиболее популярен вид лечения, помогающий избавиться от морщин. |
A large variety of meals are prepared for Easter in Moldovan households, such as Easter cakes and Easter bread, which must be sprinkled with holy water at a church. |
На Пасху готовят множество разных блюд, таких как куличи и пасхи, которые принято освещать в церкви. |
The four clearly expresses seasons, along with the variety of nature - mountains with broad-leaved and coniferous forests, hilly plains, picturesque river valleys, the sea - create a number of specific micro-climatic conditions. |
Четыре ясно выраженных сезона в комбинации с разнообразными природными данными - горы с широколиственной и иглолиственной растительностью; холмистыми равнинами; живописными речными долинами; морем - создают множество специфичных микроклиматических условий. |
There are a lots of emoticons, which express a great variety of emotions; the interpretation is easy if you turn your head and think of a face. |
Для выражения большого разнообразия эмоций существует множество видов смайликов. Как вы видите, их интерпретация достаточно проста, если повернуть голову и представить лицо. |
In addition to the locals and provisionals, a great variety of overprints and surcharges were added to stocks of existing stamps by the powers then in control. |
Помимо местных марок и провизориев, множество разнообразных надпечаток, включая надпечатки нового номинала, были выполнены на имеющихся запасах почтовых марок контролирующими соответствующую территорию силами. |
This property allows it to be readily controllable; multiple scaled copies of Perlin noise can be inserted into mathematical expressions to create a great variety of procedural textures. |
Это свойство делает шум Перлина легко управляемым; множество масштабированных копий шума Перлина могут быть вставлеными в математические выражения для создания самых разнообразных процедурных текстур. |
Let Y be an algebraic variety contained in affine n-space over a perfect field, and suppose that Y is the vanishing locus of the polynomials f1,...,fm. |
Пусть У - алгебраическое многообразие, содержащееся в n-мерном аффинном пространстве над совершенным полем, задающееся как множество общих нулей многочленов (от n переменных) f1,...,fm. |