Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Целесообразность

Примеры в контексте "Value - Целесообразность"

Примеры: Value - Целесообразность
Because of its general interest and high scientific and technical quality, the Workshop confirmed the value of ECE action on behalf of the countries in transition. В силу общего интереса, который представляло это Международное рабочее совещание и с учетом его высокого научно-технического уровня, оно подтвердило целесообразность усилий, предпринятых ЕЭК в интересах стран с переходной экономикой.
The value of imposing a global PIC system when only a handful of countries are involved with transit trade is questionable. Целесообразность введения глобальной системы ПОС в условиях, когда лишь немногие страны принимают участие в трансграничной торговле, вызывает сомнения.
His delegation also questioned the value of a report on coherence for development, and wondered which intergovernmental body was the target audience. Его делегация ставит под сомнение целесообразность проведения исследования о согласовании мероприятий в области развития, и интересуется, для какого межправительственного органа оно предназначено.
The introduction to information technology starts at age 3, 4 or 5 through the use of computer games of recognized educational value. Приобщение к информатике начинается в возрасте З, 4 или 5 лет путем использования обучающих игровых программ, педагогическая целесообразность которых получила общее признание.
The working group might wish to consider the value of expressly including follow-up procedures within a potential communications procedure and the nature of those procedures. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть целесообразность прямого включения требования о принятии последующих мер в будущую процедуру рассмотрения сообщений и определиться с характером этих требований.
Lessons learned from current activities affirmed that there is value in further developing regional expertise and sources of information to help countries in building up the capacity of their national policymakers and conducting research relevant to regional priorities with national ownership. Уроки, извлеченные из текущей деятельности, подтверждают целесообразность дальнейшего развития региональной экспертной базы и источников информации для оказания помощи странам в создании потенциала их национальных директивных органов и проведении исследований, касающихся региональных приоритетов, относящихся к национальной сфере ответственности.
She questioned the value of referring to other articles of the Convention ((ibid., para. 8), although the issue of public education was covered by paragraph 19 of the draft general comment. Она ставит под сомнение целесообразность ссылки на другие статьи Конвенции (там же, пункт 8), при том что вопрос об общественном просвещении охватывается пунктом 19 проекта замечания общего порядка.
However, the Working Group recognized its value because Governments were given a minimum of 12 weeks to respond to communications and then, between the Sub-Commission and the Commission, had an opportunity to furnish informative and substantial replies and observations. Вместе с тем, Рабочая группа признала целесообразность установленного периода, поскольку правительствам отводится минимум 12 недель для реагирования на сообщения, а затем в оставшееся время Подкомиссия и Комиссия имеют возможность представить информативные и затрагивающие существо ответы и замечания.
The Working Group may also wish to consider including text in the revised Guide that would highlight the value of two-way debriefing in appropriate cases, for both procuring entities and suppliers or contractors. Рабочая группа, возможно, также пожелает включить в пересмотренный вариант Руководства формулировку, указывающую на целесообразность в соответствующих случаях взаимного информирования друг друга закупающими организациями и поставщиками.
Dialogue Partners also noted that the number of bilateral investment treaties and other IIAs might raise questions concerning the coherence of the system, and therefore considered that there was value in exploring the contribution that a multilateral framework could make. Партнеры по диалогу отметили также, что в связи с большим числом двусторонних инвестиционных договоров и других МИС могут возникать вопросы по поводу согласованности всей системы и поэтому указали на целесообразность изучения возможной роли многосторонней рамочной основы.
The Panel has considered the value of taking advantage of existing and planned national and regional capabilities and synergies and greater coordination among international organizations with a view to avoiding unnecessary duplication of effort. Группа приняла во внимание целесообразность использования существующего и запланированного на будущее национального и регионального потенциала и возможностей для взаимодействия и более тесной координации усилий между международными организациями с тем, чтобы избежать ненужного дублирования усилий.
In that regard, States that had commented on the question in the Sixth Committee had stressed the great value and practical importance of a definition of objections. В этой связи государства, выразившие свое мнение по данному вопросу в Шестом комитете, подчеркнули исключительную целесообразность и практическую важность определения возражений;
If it does not affect the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space, however, we remain uncertain as to what value, over and above that of existing zones, would be added by a nuclear-weapon-free area in the southern hemisphere. Несмотря на то, что данный проект не затрагивает свободу открытого моря и право прохода через морское пространство, мы по-прежнему не вполне понимаем целесообразность добавления к уже существующим зонам, свободным от ядерного оружия, еще одного района в Южном полушарии.
Given the trend towards offshoring industry segments and continued pressure on immigration policy from industry, there may be value in drawing together the different threads of current and future policy into a strategic and coherent vision of how to manage future labour supply. Учитывая тенденцию к выводу производственных сегментов за пределы национальной территории и сохраняющееся давление на иммиграционную политику со стороны производства, не исключена целесообразность сведения различных элементов нынешней и будущей политики в единое гармоничное стратегическое представление о том, как регулировать предложение рабочей силы в будущем.
If the committee supports the use of implementation plans it may wish to recognize the value of countries beginning work on their plans as early as possible. Если Комитет поддержит применение планов выполнения, он может признать целесообразность того, чтобы страны начали подготовку своих планов как можно скорее.
(c) The value of including safeguards in the procedure, such as allowing the Committee discretion to refuse friendly settlement of disputes in certain cases. с) целесообразность сопровождения процедуры мерами предосторожности, например, в форме наделения Комитета правом в определенных случаях не признавать дружественное урегулирование споров.
The Committee notes the higher cost of the contract, but acknowledges the value of providing rations directly to Mogadishu instead of through the Mombasa Support Base, as this would reduce the need for rations support by AMISOM and expedite the delivery of rations to the battalions. Комитет отмечает более высокие расходы в рамках этого контракта, однако признает целесообразность доставки пайков непосредственно в Могадишо, а не через вспомогательную базу в Момбасе, поскольку это позволит АМИСОМ в меньшей степени заниматься оказанием поддержки процессу поставки пайков и ускорит их доставку в батальоны.
The EU Raw Materials Supply Group assessed the value of using UNFC-2009 in the context of the European Innovation Partnership on Raw Materials at its plenary meeting in Brussels, November 2012. На своем пленарном заседании, которое состоялось в Брюсселе в ноябре 2012 года, Группа ЕС по поставкам сырьевых материалов изучила целесообразность применения РКООН-2009 в рамках Европейского инновационного партнерства по сырьевым материалам.
NHTSA examined the value of modifying each of the existing tests in its tyre standards applicable to tyres for light vehicles, i.e., those vehicles with a gross vehicle weight rating of 10,000 pounds (4,536 kg) or less, except motorcycles and low speed vehicles. НАБДД рассмотрела целесообразность изменения условий каждого из предусмотренных испытаний по аспектам стандартов шины, применимых к транспортным средствам малой грузоподъемности, т.е. к тем транспортным средствам, общий вес которых не превышает 10000 фунтов (4536 кг), кроме мотоциклов и тихоходных транспортных средств.
The Task Force recognized the value of having various modalities for direct consultations with key international forums - for example, personalized consultation with secretariats, presentations at sessions of their governing or subsidiary bodies, and presentations by forum representatives at future meetings of the Task Force. Целевая группа признала целесообразность дифференциации условий прямых консультаций с основными международными форумами, к примеру персональные консультации с секретариатами, представление материалов на сессиях их руководящих и вспомогательных органов, а также выступления представителей форумов на будущих совещаниях Целевой группы.
It considered that remote interpretation should be used within strict limits once its value had been demonstrated and that it should only be used for international conferences after the General Assembly had adopted a resolution to that effect. Она считает, что дистанционный устный перевод должен использоваться в четко установленных рамках, когда будет подтверждена его целесообразность, и что он должен использоваться только в связи с проведением международных конференций и только после того, как Генеральная Ассамблея примет по этому вопросу соответствующую резолюцию.
This more direct and active role assumed by the Council in fulfilling its Charter responsibilities relating to system-wide coordination may call for an examination of the utility of the joint meetings of CPC and ACC and of the additional value provided by the consideration by CPC of coordination issues. Такая более непосредственная и активная роль, которую взял на себя Совет в целях выполнения своих обязанностей по Уставу, касающихся общесистемной координации, может поставить под вопрос полезность совместных заседаний КПК и АКК и дополнительную целесообразность рассмотрения КПК вопросов координации.
Electricity generation from cow-wood in Mauritius now represents 20 per cent of energy use in the country, maintaining the value of sugar cane production in the light of the recent 36 per cent loss of trade preferences in sugar exports. Производство электроэнергии из сахарного тростника на Маврикии составляет в настоящее время 20 процентов от энергопотребления в стране, что подтверждает целесообразность производства сахарного тростника в свете недавнего сокращения торговых преференций на 36 процентов в рамках экспорта сахара.
Value of a designated national authority to oversee enforcement of sanctions Целесообразность назначения какого-либо национального органа для надзора за осуществлением санкций
As reuse or recycling value may drop quickly, users should be encouraged to avoid storing or setting aside unneeded mobile phones and to deliver them promptly to a collection system. Целесообразность повторного использования или рециркуляции может сохраняться лишь непродолжительное время, и поэтому пользователям рекомендуется избегать хранения ненужных мобильных телефонов и оперативно сдавать их в систему сбора.