Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистаном

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистаном"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистаном
Transfers could be made among member-countries of the system: Moldova, Russia, Ukraine, Belarus, Georgia, Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. Переводы денежных средств осуществляются между странами-участниками системы, а именно: Молдовой, Россией, Украиной, Азербайджаном, Арменией, Грузией, Беларусью, Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном и Узбекистаном.
For all this, the Kremlin is not in the least embarrassed by the fact that the CSTO is essentially a mechanical connection of bilateral military agreements between Belarus, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan, and Russia. Несмотря на это, Кремль ничуть не смущает тот факт, что по сути ОДКБ представляет собой механическое соединение двусторонних военных договоров между Беларусью, Арменией, Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном, Узбекистаном и Россией.
Lithuania has concluded bilateral and subregional MLA treaties with Armenia, Azerbaijan, Belarus, Estonia, Kazakhstan, Latvia, Poland, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. Литва заключила двусторонние и субрегиональные договоры об оказании взаимной правовой помощи с Азербайджаном, Арменией, Беларусью, Казахстаном, Латвией, Польшей, Республикой Молдова, Российской Федерацией, Узбекистаном, Украиной и Эстонией.
In this way, Uzbekistan acknowledges the primacy of the norms of international law over domestic legislation. международное обязательство, принятое на себя Узбекистаном, становится неотъемлемой частью правопорядка в стране и является обязательным для исполнения всеми ветвями власти.
Kyrgyz Republic is a landlocked country in the middle of Central Asia; it covers an area of about 200,000 square kilometers (77,220 square miles). The country is bordered by Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan, and China. Кыргызская Республика расположена в сердце Центральной Азии, страна занимает площадь около 200000 км2 и имеет общие границы с Узбекистаном, Казахстаном, Таджикистаном и Китаем.
The workshop in Kazakhstan had proven useful to exchange experiences among Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan on the water and health challenges encountered in Central Asia, and measures which had been put into place. Рабочее совещание в Казахстане оказалось полезным для обмена опытом решения проблем воды и здоровья в Центральной Азии и реализации предусмотренных мер между Казахстаном, Кыргызстаном, Узбекистаном, Таджикистаном и Туркменистаном.
The car was stopped after crossing the border into Uzbekistan, in the village of Vodil in Ferghana province by the militia, who checked their documents and, without providing a reason, searched the car. После пересечения границы с Узбекистаном, в деревне Водил в Ферганской долине, автомобиль был остановлен сотрудниками милиции, которые проверили их документы, и, не объясняя причины, обыскали автомобиль.
That notwithstanding, of the total of 296 persons whose extradition is sought by Uzbekistan, 290 have been accorded the status of refugees by UNHCR, and 25 of those have been released from remand centre No. 5 and transferred to a third country. Тем не менее, из общего числа 296 лиц, запрашиваемых Узбекистаном, 290 получили от УВКБ ООН статус беженца, из них 25 лиц освобождены из СИЗО-5 и вывезены в третью страну.
Measures taken by Uzbekistan in response to the environmental crisis in the Aral Sea basin aim to improve the quality of life, increase the supply of clean drinking water and the provision of drainage services and improve water resource management. Предпринимаемые Узбекистаном меры, вызванные экологической катастрофой в бассейне Аральского моря, направлены на улучшение качества жизни населения, повышения уровня обеспеченности качественной питьевой водой и услугами канализации, эффективного и рационального использования водных ресурсов.
In particular, national legislation lays down universally recognized human rights principles and standards arising from the obligations undertaken by Uzbekistan in the framework of six basic international human-rights instruments of the United Nations. В частности, закреплены основные общепризнанные принципы и стандарты в области прав человека, вытекающие из обязательств, принятых Узбекистаном в рамках присоединения к шести основным международным актам Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The northern border with Uzbekistan and Tajikistan, plus a small section with Turkmenistan, is clearly defined and control of it is enhanced by the Amu Darya River, along which lie three ports serving Afghanistan, Keleft, Jeyretan and Shir Khan. Северная граница с Узбекистаном и Таджикистаном, а также небольшой отрезок с Туркменистаном четко обозначены, а контроль за ними облегчается тем, что граница проходит по реке Амударья, вдоль которой расположены три обслуживающих Афганистан порта: Келефт, Джейретан и Шерхан.
The authorities continued to co-operate with Uzbekistan, Russia and China in the name of regional security and the "war on terror" in ways that breached their obligations under international human rights and refugee law. Власти продолжили сотрудничество с Узбекистаном, Россией и Китаем во имя обеспечения безопасности в регионе и «войны с терроризмом». Однако те формы, в которые это сотрудничество выливалось, противоречили обязательствам страны в рамках международного права в области прав человека и беженского права.
The State party explains that between 9 and 20 June 2010, 19 foreigners, who were sought after by Uzbekistan, were arrested, four of which were asylum-seekers and 15 had been previously recognized by UNHCR as refugees. Государство-участник пояснило, что в период с 9 по 20 июня 2010 года 19 иностранных граждан, разыскиваемых Узбекистаном, были арестованы.
It is believed that in Uzbekistan the system established for the monitoring of prisons by international organizations, independent national human rights institutions and NGOs is proof in itself of why it is unnecessary for the country to ratify the Optional Protocol. Думается, что созданная в Узбекистане система мониторинга учреждений исполнения наказаний как со стороны международных организаций, так и со стороны независимых национальных институтов по правам человека и негосударственных некоммерческих организаций, свидетельствует о нецелесообразности ратификации Узбекистаном Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
The Aral Sea is an inland sea in Central Asia; it lies between Kazakhstan in the north and Uzbekistan in the south. Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan share the lake basin. Аральское море - это внутреннее море, расположенное в Центральной Азии; оно находится между Казахстаном на севере и Узбекистаном на юге.
Projects provide equipment and training tailored to the specific challenges faced by Uzbekistan in dealing with international and indigenous drug smuggling and are also used to promote inter-regional operations involving countries in the region. В рамках проектов предоставляется оборудование и обучение, увязанное со специфическими проблемами, стоящими перед Узбекистаном в области борьбы с международной и национальной контрабандой наркотиков. Предоставляемое оборудование и обучение способствуют также осуществлению межрегиональных операций с участием стран региона.
Kazakstan was also developing cooperation with other States within the framework of the Inter-State Committee of the Commonwealth of Independent States for Disaster Relief and Coordination and of a tripartite cooperation agreement with Kyrgyzstan and Uzbekistan. Развивается также сотрудничество Казахстана с другими государствами в рамках Межгосударственного совета по чрезвычайным ситуациям природного и техногенного характера государств - участников СНГ и в рамках трехстороннего соглашения о сотрудничестве с Кыргызстаном и Узбекистаном.
Given the short common border between Tajikistan and Uzbekistan of some 30 km, formed by the Kafirnigan River, most of the Kafirnigan's catchment area of 11,590 km2 belongs to Tajikistan. С учетом небольшой протяженности общей границы между Таджикистаном и Узбекистаном, формируемой рекой Кафирниган длиной 30 км, большая часть водосборного бассейна Кафирнигана площадью в 11590 км2 находится на территории Таджикистана.
Actively implement the European Union Guidelines on Human Rights Defenders in relation to Uzbekistan and increase political, moral, financial and other forms of support to human rights defenders in the country. Строго придерживаться Руководства ЕС по правозащитникам в отношениях с Узбекистаном и увеличить политическую, моральную, финансовую и другие формы поддержки правозащитникам страны, включая сохранение тесного контакта с группами активистов.
Established in 1979 for the protection and restoration of indigenous flora and fauna, it is located on the Gaplaňgyr Plateau at the southern spur of the Ustyurt Plateau at the border with Kazakhstan and Uzbekistan in the north-west of Daşoguz Province. Заповедник был создан в 1979 году для охраны и восстановления местной флоры и фауны, он расположен на плато Капланкыр, которое является на южными отрогами плато Устюрт, на границе с Казахстаном и Узбекистаном на северо-западе Дашогузской области.
Examples of this practice are provided by the agreements concluded between Fiji and the United Nations, UNICEF and UNDP, between Indonesia and the United Nations, UNICEF and WHO, and between Uzbekistan and the United Nations. Примеры этой практики обнаруживаются в соглашениях, заключенных Фиджи с Организацией Объединенных Наций, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Программой развития Организации Объединенных Наций, Индонезией с Организацией Объединенных Наций, ЮНИСЕФ и ВОЗ или Узбекистаном с Организацией Объединенных Наций.
The Government of Uzbekistan attached great importance to improving the status of women and had ratified the Convention on 6 May 1995 as well as various conventions on protecting motherhood, equal pay for equal work and the political rights of women in subsequent years. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин была ратифицирована Узбекистаном 6 мая 1995 года, а впоследствии был ратифицирован ряд конвенций - конвенции об охране материнства, равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности и о политических правах женщин.
Recruiting NGOs as executing agencies in national plans of action to implement the recommendations made by United Nations treaty bodies with respect to Uzbekistan's periodic reports on the fulfillment of its international human rights obligations; включения их в качестве исполнителей в Национальные планы действий по выполнению рекомендаций Комитетов по рассмотрению национальных докладов о выполнении Узбекистаном своих международных обязательств в сфере прав человека
On 10 August 2006, during its thirty-sixth session, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women considered the second and third periodic reports of Uzbekistan on the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Особое значение Республикой Узбекистан было уделено итогам рассмотрения Комитетом по правам человека второго периодического доклада о выполнении Узбекистаном положений Международного пакта о гражданских и политических правах.