| By utterly failing in its responsibility, Portugal has therefore in fact forfeited any right to be still considered the administering Power. | Совершенно не справившись со своими обязанностями, Португалия тем самым по существу лишила себя права впредь считаться управляющей державой. |
| Maybe it's just that you are utterly, utterly intolerable. | Может дело в том, что ты совершенно и абсолютно невыносим. |
| In his review in the New York Herald Tribune, Howard Barnes called Cooper's performance a "splendid and utterly persuasive portrayal" and praised his "utterly realistic acting which comes through with such authority". | Говард Барнс в своём обзоре «New York Herald Tribune» охарактеризовал выступление Купера как замечательное и совершенно убедительное и высоко оценил его «абсолютно реалистичное действие, которое он выполняет с огромной серьезностью». |
| You see, this I find utterly, utterly unbelievable, I have to say. | Я считаю, что это совершенно невероятно, я должен сказать. |
| Surrounded by people, yet utterly alone. | Окружены людьми, но совершенно одиноки. |
| This is pure absurdity; quite simply, it is utterly illogical and unrealistic. | Это - чистый абсурд или, проще говоря, совершенно нелогично и нереально. |
| Hence, Uganda maintains that in the absence of a consensus, it is utterly wrong to speak of an endorsed candidate. | Исходя из этого Уганда заявляет, что в отсутствие консенсуса совершенно неправомерно говорить об одобрении кандидатуры. |
| Once again, we categorically deny these utterly groundless allegations and strongly denounce their content and sources. | Мы вновь категорически отвергаем эти совершенно безосновательные обвинения и решительно осуждаем их содержание и источники. |
| I believe that it is also utterly incomprehensible to all present. | Я считаю, что он также совершенно непонятен всем присутствующим. |
| In relation to the needs, the resources available for peacekeeping were utterly inadequate. | По сравнению с существующими потребностями ресурсы, выделяемые на поддержание мира, совершенно недостаточны. |
| It is self-evident to youth that nuclear energy utterly fails this test. | Молодежи абсолютно ясно, что ядерная энергетика совершенно не соответствует этому критерию. |
| But it turned out he was utterly innocent. | Но оказалось, что он совершенно невиновен. |
| We women are utterly defenseless without a man. | Мы, женщины, совершенно беззащитны без мужчин. |
| This is a four-door saloon car but it sounds utterly magnificent. | Это 4-дверный седан, но звучит совершенно великолепно. |
| He felt utterly blindsided by what he saw yesterday - what everyone saw. | Он был совершенно ошеломлен увиденным вчера, что это видели все. |
| I don't know how you did it, but Mather was utterly baffled. | Я не знаю, как это возможно, но Мэзер совершенно сбит с толку. |
| The law says that if a woman disobeys her husband she will wander forever in the Underworld, without family or friends, utterly alone. | Закон гласит, что, если женщина не подчиняется своему мужу, она будет вечно бродить в Подземном мире, без семьи и друзей, совершенно одна. |
| the strongest fingers of any primate and an utterly fearless disposition. | самые сильные пальцы среди приматов и совершенно бесстрашный нрав. |
| Don't you find that utterly ridiculous? | Не кажется ли тебе это совершенно смешным? |
| Sometimes, a State may utterly fail to protect its people in an effective way from acts of terrorism. | Подчас государство может оказаться совершенно неспособным действенным образом защитить своих граждан от актов терроризма. |
| These are very obvious and utterly frustrating to us all. | Они совершенно очевидны и полностью разочаровывают всех нас. |
| Because in the long run, it will leave humanity utterly unprepared for dealing with me. | И тогда в будущем человечество окажется совершенно не подготовленным к тому, чтобы иметь дело СО МНОЙ. |
| What's clear beyond doubt is, this evidence is utterly compromised. | Но становится ясно, без сомнений, что улика совершенно ненадёжная. |
| It's completely and utterly and totally wrong! | Это целиком и полностью и совершенно неправильно! |
| Only when you lose someone utterly dear to you, utterly and totally dear, can you understand just how little we know. | Только когда теряешь того, кто безмерно дорог тебе безмерно и совершенно дорог тогда понимаешь, как мало мы знаем. |