Английский - русский
Перевод слова Utterly
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Utterly - Абсолютно"

Примеры: Utterly - Абсолютно
These human rights desks are only one example of numerous utterly ineffective complaints mechanisms. Эти группы по правам человека являются лишь одним из примеров многочисленных и абсолютно неэффективных механизмов по рассмотрению жалоб.
It is utterly unacceptable that pirates arrested at great cost should be released without trial. Абсолютно неприемлемым является то, что пиратов, арестованных ценой больших усилий, освобождают без судебного разбирательства.
I mean, it's just utterly out of character. Я хочу сказать, это абсолютно не в его духе.
Is utterly irrelevant to breaking into a car. Абсолютно не имеет отношения ко взлому машины.
Yes, yes, Mr Wickers is ACTING like a pathetic, grotesque, utterly irresponsible little man. Да, да, мистер Уикерс ИГРАЕТ жалкого, гротескного, абсолютно безответственного маленького человека.
He found the war so "utterly terrible" that he refused to write about it in his memoirs. Массне нашёл войну «абсолютно ужасной» и отказался писать об этом в своих воспоминаниях.
Clark seems to be utterly convinced he's telling the truth. Судя по этой записи, Кларк абсолютно уверен, что говорит правду.
You look like me, but that's utterly impossible. Ты выглядишь как я, но это абсолютно невозможно.
Expert in internal repression but utterly incompetent in military strategy, Saddam Hussein thinks that he can fight and win. Будучи экспертом по репрессиям внутри страны, но абсолютно некомпетентным военным стратегом, Саддам Хуссейн думает, что он может сражаться и победить.
So, this is now utterly redundant and not connected up to anything. Так что это сейчас абсолютно бесполезное и ни к чему не подключено.
He's still utterly convinced she's his daughter. Он по-прежнему абсолютно убежден, что она его дочь.
This one taken by accident, utterly useless... Эта сделана случайно и абсолютно бесполезна...
A thief, physically capable, compulsively devious and utterly devoid of soul. Вор в хорошей физической форме, хитрый и абсолютно лишённый души.
To state that Serbia has rejected the peace plan of the Contact Group is not only utterly wrong but also tendentious. Утверждение о том, что Сербия отвергает мирный план Контактной группы, не только абсолютно неверно, но и тенденциозно.
It will be seen from the foregoing that the Greek Cypriot side's complaints in this regard have no basis and are utterly unjustified. Вышеизложенное свидетельствует о том, что жалобы кипрско-греческой стороны в этой связи не имеют оснований и абсолютно неоправданны.
That is not only completely verboten, it is also utterly forbidden and not allowed. Это не только строго запрещено, это еще и абсолютно непозволительно и не разрешено.
Only unremitting pressure on the Republika Srpska and Serbia and Montenegro can bring this utterly unacceptable situation to a close. Только неослабное давление на Республику Сербскую и Сербию и Черногорию может положить конец этой абсолютно неприемлемой ситуации.
These claims are utterly untrue and distasteful. Эти заявления являются абсолютно неправильными и крайне неприятными.
Attempts to justify these missile and bomber strikes by referring to "the prevention of a humanitarian catastrophe" are utterly without foundation. Попытки обосновать нанесение ракетно-бомбовых ударов ссылками на "предотвращение гуманитарной катастрофы" абсолютно несостоятельны.
In the current situation, the Central African Republic is utterly incapable of meeting these formidable challenges. Однако в нынешней ситуации Центральноафриканская Республика абсолютно не способна справиться с этими огромными задачами.
But the rich countries have failed utterly to uphold their end of the bargain struck at Rio. Но богатые страны абсолютно не выполнили свою часть обязательств по договоренности в Рио-де-Жанейро.
The assumption that globalization is a process that benefits everyone has proved to be utterly untrue. Заявление, что глобализация является процессом, от которого выигрывают все, является абсолютно неверным.
The Conference has proven utterly incapable of adapting to a new reality. Конференция оказалась абсолютно неспособной адаптироваться к новым реалиям.
Moreover, it is utterly unjustified. Более того, это абсолютно неоправданно.
It is utterly insufficient and therefore remains a matter of serious concern to my delegation. Этого абсолютно недостаточно, и поэтому этот вопрос по-прежнему вызывает серьезную озабоченность у моей делегации.