Английский - русский
Перевод слова Utterly
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Utterly - Совершенно"

Примеры: Utterly - Совершенно
Hanley called the Xenu story as presented in the episode, "utterly ridiculous". Хэнли назвал историю Ксену, представленную в эпизоде, «совершенно нелепой».
The then prime minister, Margaret Thatcher, said that she "was utterly appalled and deeply grieved" by the shooting. Тогдашний премьер-министр Маргарет Тэтчер, заявила, что «совершенно потрясена и глубоко опечален» событием.
The alien has great difficulty in understanding such things as love and beauty - concepts utterly foreign in his world. Хотя в ряду эмоций учёного, у инопланетянина есть большая трудность в понимании таких вещей, как любовь и красота - понятий, совершенно чуждых в его мире.
She's lost in the world in doll-state, utterly helpless. Она затерялась в мире в состоянии куклы, совершенно беспомощна.
'Just look at this - utterly incredible scenes at the Olympic Stadium. 'Только посмотрите, совершенно невероятное творится на Олимпийском Стадионе.
I can't remember the last time I was so relaxed and utterly carefree. Не могу вспомнить, когда я в последний раз был таким расслабленным и совершенно беззаботным.
It was utterly dark in the abyss before my feet. Там, в пропасти, было совершенно темно.
There are two new utterly disheartening wrinkles to this year's absolutely pointless contest. В этом году есть два новых, совершенно обескураживающих изменения в этом бессмысленном конкурсе.
Now you can go back To being completely and utterly incompetent at your job. Теперь можете продолжать быть полностью и совершенно некомпетентной в своей работе.
I am completely and utterly through screwing around. Я, определенно, совершенно зря теряю время.
All of these were great and noble qualities, and all of them now seem utterly superfluous to most Poles. Все эти качества были замечательными и благородными, и все они сегодня кажутся совершенно излишними большинству поляков.
This utterly normal scene of a Prime Minister winning Parliamentary support is actually extraordinary in the context of Russia and Ukraine. Эта совершенно нормальная ситуация, когда премьер-министр завоевывает поддержку в парламенте, в действительности выглядит экстраординарной в российском и украинском контексте.
Kosovo is something utterly new: an internationally mandated stateless state. Косово это что-то совершенно новое - государство без правительства, управляемое интернационально.
I thought you looked utterly ridiculous. Я думал, ты выглядишь совершенно нелепо.
Surrounded by people, yet utterly alone. Окружены людьми, но совершенно одиноки.
Each stage is magical because it creates the impression of something utterly new appearing almost out of nowhere in the universe. Во Вселенной каждый этап является магическим, поскольку он создает впечатление чего-то совершенно нового, появившегося практически из ниоткуда.
In fact they allow utterly insane gambles and they're really great devices for accounting fraud as well. На самом деле, они позволяют совершенно безумные авантюры и они действительно грандиозное средство - для мошенничества.
Mr. and Mrs. Girard were utterly charming people. Мсье и мадам Жирар оказались совершенно очаровательными людьми.
And the only way I survived those four awful years was by being utterly invisible. И я смог выжить эти ужасные 4 года только будучи совершенно невидимым.
You're pathetic, untalented... and utterly worthless. Ты жалкий, бездарный и совершенно бесполезный.
I oppose divorce on principle, entirely and utterly. Я против развода принципиально, полностью и совершенно.
You're utterly crazy, Madame Berne. Вы совершенно безумны, мадам Бёрн.
I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. Я понял, ... что ты совершенно не в состоянии что-либо говорить честно.
These are small-minded peasants and poets and theologians trying to make sense of something utterly inexplicable to them. Это недалекие крестьяне, поэты и богословы, пытались разобраться в чем-то совершенно необъяснимом для них.
It's looks utterly ridiculous to me. Это выглядит совершенно нелепо на мне.