Английский - русский
Перевод слова Utterly
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Utterly - Совершенно"

Примеры: Utterly - Совершенно
No, he's utterly adorable. Нет, он совершенно очарователен.
Such a claim is utterly unfounded. Такое утверждение совершенно необоснованно.
Such duplicity is utterly unacceptable. Такое вероломство является совершенно неприемлемым.
'All changed, changed utterly. Все менялось, менялось совершенно.
This was utterly unforeseeable. Это было совершенно непредвиденно.
That friend of yours is utterly mad. Эта ваша подруга совершенно сумасшедшая.
The Council has proven itself utterly ineffective, and is hereby disbanded. Совет оказался совершенно неэффективным и будет расформирован.
The fundamental problem consists in an existential struggle between utterly dysfunctional states and an obscenely savage brand of theocratic fanaticism. Фундаментальная проблема заключается в экзистенциальной борьбе между совершенно недееспособными государствами и откровенно дикими формами теократического фанатизма.
It is totally and utterly unacceptable. Это совершенно недопустимо ни при каких обстоятельствах.
But by this standard, the preamble of the draft European Constitution drawn up by the Convention is utterly inadequate. Однако, если следовать данному утверждению, преамбула проекта Европейской Конституции, составленной Конвентом, носит совершенно неадекватный характер.
The celestial mind is "utterly empty and utterly numinous, silent and unmoving," and "pervades throughout by responding to impulses" (Liu Yiming 2013:40). Небесное сознание "совершенно пусто (см. Шуньята) и совершенно сверхъестественно, при этом спокойно и неподвижно, но проникает повсюду, реагируя на внешние импульсы" (Liu Yiming 2013:40).
He was, at times, utterly incomprehensible. Иногда он был совершенно непонятен.
That was utterly false. Это совершенно не соответствует истине.
But teaching kids programming per se is utterly irrelevant. Но обучение детей таким вот образом совершенно неуместно.
So you have a chance to draw your own thoroughly uninformed opinion about an utterly innocuous exchange. И дают нам изменить наше совершенно некомпетентное мнение.
The idea is to try to provide some measure of physical comfort while you're down there, otherwise in damp, moist, cold conditions in utterly dark places. Мы пытаемся создать хотя бы какой-то физический комфорт пока мы находимся там внизу, во влажных, холодных и совершенно тёмных местах.
Obviously this is not a mandated duty, but for the gifted filmmaker and the responsible journalist or even blogger, it strikes me as being utterly inescapable. Очевидно, это не обязанность, но для одарённого кинорежиссёра и ответственного журналиста или даже блогера это представляется мне совершенно неизбежным.
Entertainment Weekly stated that the 'note-for-note remake works up a decent lather but seems utterly bankrupt'. Entertainment Weekly указывал на то, что «нота в ноту ремейк прилично вспенивает мыло, но кажется совершенно несостоятельным».
I chalk up my previous attitude to man's eternal tendency to hate and fear and shrink from the utterly different. Я записываю мое прежнее отношение на счет издавна присущего человеку обыкновения ненавидеть, бояться и шарахаться от того, что совершенно отличается от него.
The supply-siders, for their part, seem utterly oblivious to the dependence of private investment on complementary public investment and a clear policy and regulatory framework. Сторонники теории предложения, со своей стороны, совершенно забывают о том, что частные инвестиции, во-первых, зависят от одновременных инвестиций государства, а, во-вторых, нуждаются в понятом регулировании и политической поддержке.
Describing the AI of the character, Goldstein felt players could enjoy watching your supposed equal getting shot in the face repeatedly and generally making himself utterly useless. Описывая ИИ персонажа, Goldstein чувствует, что игроки могли «наслаждаться наблюдать за тем, как тот, кто теоретически должен быть с вами на одном уровне, систематически получает выстрел в лицо, что делает его в общем смысле совершенно бесполезным.
The original statement, by Nathan Poe, read: Without a winking smiley or other blatant display of humor, it is utterly impossible to parody a Creationist in such a way that someone won't mistake for the genuine article. Оригинальное утверждение имело следующее содержание: Без смайлика или другого явного обозначения юмора совершенно невозможно спародировать креационистов таким образом, чтобы кто-нибудь не принял это за искреннее убеждение.
Kevin Huxford claimed, "you can feel editorial mandate dripping from this" and called the story "utterly ridiculous," while Lucas Siegel criticized Quesada's decision to have heroic Peter Parker make a "deal with the Devil" for selfish reasons. Кевин Хаксфорд назвал сюжет «совершенно нелепым», а Лукас Зигель критиковал Кесаду за то, что тот заставил героического Питера Паркера заключить «сделку с Дьяволом» по эгоистичным причинам.
The ritualistic recycling of these outdated draft resolutions year after year remains utterly oblivious to the realities in the Middle East and contradictory to the letter and spirit of signed accords. Ритуальное повторение из года в год этих устаревших резолюций по-прежнему совершенно не отражает реалии Ближнего Востока и противоречит букве и духу подписанных соглашений.
There is absolutely no reason, other than pure, corrupt profit intersts, that every single vechicle in the world cannot be electric, and utterly clean, with zero need for gasoline. Нет абсолютно никаких причин, кроме чистой безнравственной заинтересованности в прибыли, против того, чтобы каждый автомобиль в мире стал электромобилем, совершенно безопасным для экологии, без необходимости заправлять его бензином.