Английский - русский
Перевод слова Utmost
Вариант перевода Исключительную

Примеры в контексте "Utmost - Исключительную"

Примеры: Utmost - Исключительную
That is why, in view of recent international events in this sphere, I would like to reiterate the appeal to the nuclear Powers to act with utmost restraint in the matter of nuclear testing. И поэтому в связи с недавними международными событиями в этой сфере я хотел бы вновь обратить к ядерным державам призыв проявлять исключительную сдержанность в вопросе о ядерных испытаниях.
The Forum also provided an optimal framework for cooperation and dialogue among all stakeholders, a dialogue of utmost importance for addressing the various challenges of migration, in a coherent manner. Форум также служит оптимальной платформой для сотрудничества и диалога между всеми заинтересованными сторонами, диалога, который имеет исключительную важность для согласованного решения различных проблем, связанных с миграцией.
The Force Commander was immediately in contact with both the Bravo and Alpha sides and urged utmost restraint. Командующий Силами незамедлительно связался как со стороной «Браво», так и со стороной «Альфа» и настоятельно призвал проявлять исключительную сдержанность.
In this regard, it is highly regrettable that China conducted a nuclear test explosion today, immediately after the agreement was reached at the NPT Conference that the utmost restraint should be exercised in the area of nuclear testing. В этой связи глубокого сожаления достоин тот факт, что сегодня Китай осуществил взрыв в целях испытания ядерного оружия, то есть сразу же после достижения на Конференции по ДНЯО согласия в вопросе о необходимости проявлять исключительную сдержанность в сфере проведения ядерных испытаний.
In general, it was emphasized by Administration that it was very important to have advance warning of any particular problems that occurred in rapporteurs' work and that OHCHR would do its utmost to find an appropriate solution. Руководитель администрации подчеркнула исключительную важность заблаговременного оповещения о любых конкретных проблемах, которые могут возникать в работе докладчиков, и принятия УВКПЧ всех мер к тому, чтобы найти соответствующие решения.
In the three months since the adoption of those principles and objectives and the undertaking entered into by the nuclear Powers to exercise the utmost restraint with respect to tests, two tests have already been carried out and another seven or eight have been announced. За три месяца, прошедшие после принятия этих "Принципов и целей" и взятия на себя ядерными державами обязательства проявлять исключительную сдержанность в отношении испытаний, уже проведено два испытания и объявлено еще семь или восемь таких испытаний.
The South African Government is disappointed at the continuation of the Chinese tests, especially in view of China's undertaking at the NPT Conference to exercise "utmost restraint" pending the entry into force of a comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT). Южноафриканское правительство удручено продолжением китайских испытаний, тем более что на Конференции по Договору о нераспространении Китай обязался проявлять "исключительную сдержанность" до вступления в силу договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия (ДВЗИ).
The Slovak Republic hopes that all nuclear-weapon States will honour both the letter and the spirit of the Principles and Objectives for Nuclear Non-proliferation and Disarmament adopted by the NPT Review and Extension Conference and exercise utmost restraint with regard to nuclear testing. Словацкая Республика надеется, что все государства, обладающие ядерным оружием, будут уважать и дух, и букву Принципов и целей ядерного нераспространения и разоружения, принятых на Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении, и проявлять исключительную сдержанность в отношении ядерных испытаний.
In that agreement, which France helped negotiate, the nuclear-weapon States undertook to exercise utmost restraint with respect to nuclear testing pending the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT) in 1996. В рамках этого согласия, достичь которого помогла Франция, государства, обладающие ядерным оружием, обязались проявлять исключительную сдержанность в отношении ядерных испытаний до заключения в 1996 году договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ).
The European Union recalls that according to the decision on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, and pending the entry into force of a comprehensive test-ban treaty, the nuclear-weapon States should exercise the utmost restraint in nuclear tests. Европейский союз напоминает, что в соответствии с решением о Принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения и до вступления в силу договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний обладающие ядерным оружием государства должны проявлять исключительную сдержанность в отношении ядерных испытаний.