Английский - русский
Перевод слова Utmost
Вариант перевода Все от них зависящее

Примеры в контексте "Utmost - Все от них зависящее"

Примеры: Utmost - Все от них зависящее
Nonetheless, missions will continue to do their utmost, while also seeking to manage expectations. Тем не менее миссии будут продолжать делать все от них зависящее и стремиться оправдать возлагаемые на них надежды.
States must do their utmost to ensure financial resources for implementation of those proposals. Государства должны сделать все от них зависящее для выделения финансовых ресурсов для реализации этих предложений.
It urges all parties in the region to do their utmost to bring that vision to fulfilment. Он настоятельно призывает все стороны в этом регионе делать все от них зависящее для реализации этого видения.
But the Japanese should do their utmost to compensate and duly apologize to the Korean people. Японцы должны сделать все от них зависящее, для того чтобы компенсировать ущерб, причиненный корейскому народу, и должным образом перед ним извиниться.
The African countries would do their utmost to cooperate with UNIDO in the interests of the development of their continent. Африканские страны сделают все от них зависящее для обеспечения сотрудничества с ЮНИДО в интересах развития своего континента.
For its part, Serbia and Montenegro will do its utmost to ensure the success of the dialogue. Сербия и Черногория, со своей стороны, будут делать все от них зависящее ради обеспечения успеха этого диалога.
Canada once again called upon all parties to do their utmost to bring an end to the violence. Канада настойчиво призывает все стороны процесса сделать все от них зависящее, чтобы положить конец насилию.
The Special Rapporteur calls on all Governments to do their utmost to avoid massive exoduses of populations. Специальный докладчик призывает правительства сделать все от них зависящее, для того чтобы предотвратить массовый исход населения.
Nonetheless, the Azerbaijani authorities were doing their utmost to shield the country from the influence of drug traffickers. Тем не менее власти Азербайджана делают все от них зависящее, чтобы избавить страну от влияния наркодельцов.
He urged all concerned parties to do their utmost to safeguard Lebanon's stability and national unity. Он настоятельно призвал все заинтересованные стороны сделать все от них зависящее для того, чтобы гарантировать стабильность и национальное единство Ливана.
However, they would continue to do their utmost to meet their financial obligations to the United Nations. Однако они по-прежнему будут делать все от них зависящее для выполнения своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций.
We encourage countries concerned to do their utmost in this respect. Мы призываем соответствующие страны сделать все от них зависящее для решения этого вопроса.
We urge the international community and this Council to do their utmost to make this happen. Мы настоятельно призываем международное сообщество и этот Совет сделать все от них зависящее для того, чтобы это произошло.
We strongly encourage the parties to do their utmost to maintain the cessation of hostilities and transform it into a lasting ceasefire. Мы настоятельно призываем все стороны сделать все от них зависящее для поддержания режима прекращения боевых действий и превращения его в длительное прекращение огня.
We also encourage regional partners to do their utmost to support efforts to restart the peace process. Мы также призываем региональных партнеров сделать все от них зависящее в поддержку усилий по возобновлению мирного процесса.
All parties expressed a shared commitment to do their utmost to ensure that sustainable return of internally displaced people can take place. Все стороны выразили общую приверженность сделать все от них зависящее для обеспечения устойчивого возвращения внутренне перемещенных лиц.
I urge the parties to do their utmost to prevent a recurrence of such incidents. Я настоятельно призываю стороны делать все от них зависящее, чтобы не допустить повторения таких инцидентов.
It is imperative that all States do their utmost to prevent piracy and armed robbery at sea. Считаем, что для государств чрезвычайно важно сделать все от них зависящее, чтобы предотвратить пиратство и вооруженный разбой на море.
Delegations should do their utmost to take the final step to finish the work done so far in the protracted negotiations on the convention. Делегации должны сделать все от них зависящее, чтобы совершить последний шаг к окончанию работы, проделанной до сих пор в ходе затянувшихся переговоров по конвенции.
I also urge the transitional federal institutions to do their utmost to ensure the effective implementation of the programme. Я также настоятельно призываю переходные федеральные учреждения сделать все от них зависящее для обеспечения эффективного осуществления программы.
While the developed countries should take the lead in reducing emission, countries in the developing world would do their utmost. Если развитые страны должны взять на себя ведущую роль в сокращении выбросов газа, то развивающиеся страны будут делать все от них зависящее.
I encourage the parties to live up to those stated aspirations and to do their utmost to adhere to a course favouring peace and security. Я призываю стороны выполнить данные ими обещания и сделать все от них зависящее, с тем чтобы стать на путь, ведущий к миру и безопасности.
It was therefore necessary for all States to do their utmost to combat a phenomenon which was undermining peace and stability all over the world. Поэтому все государства должны делать все от них зависящее, чтобы бороться с явлением, подрывающим мир и стабильность повсюду в мире.
It was crucial that Member States should continue to do their utmost to meet their financial obligations to the Organization so that UNIDO could discharge its mandate effectively. Представляется исключительно важным, чтобы государства-члены продолжили делать все от них зависящее для выполнения своих финансовых обязательств перед Организацией, с тем чтобы ЮНИДО могла эффективно выполнять свой мандат.
Furthermore, by constantly threatening to reduce staff, certain reform proposals are hardly motivating for those doing their very utmost to provide the services requested of them. Кроме того, из-за постоянных угроз сокращения сотрудников определенные предложения по реформе вряд ли стимулируют тех, кто делает все от них зависящее для выполнения возложенных на них обязанностей.