Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Целесообразным

Примеры в контексте "Useful - Целесообразным"

Примеры: Useful - Целесообразным
They stated that the re-engineering plan was useful and represented an excellent step in the right direction. Они указали, что план реорганизации производственной деятельности является целесообразным и представляет собой отличный шаг в правильном направлении.
Constructing lessons learned is a useful approach to understanding why some projects are successful and others are not. Целесообразным подходом к пониманию того, почему некоторые проекты успешны, а другие - нет, является изучение извлеченных уроков.
If, however, the Commission considered it useful, then the Secretariat could include in the paragraph a reference to international accounting standards. Тем не менее, если Комиссия считает это целесообразным, секретариат может включить в этот пункт упоминание о международных стандартах отчетности.
In our view, a review of the Charter could be a useful undertaking. По нашему мнению, целесообразным может оказаться рассмотрение хода осуществления Устава.
It was considered useful, from the very beginning of the Commission, to reflect on its long-term perspectives. Было сочтено целесообразным учитывать более долгосрочные перспективы с самого начала работы Комиссии.
Conducting such appraisal in parallel with the activities may prove useful in spotting trends and correcting or adjusting policies. Проведение оценки параллельно с мероприятиями может оказаться целесообразным для выявления тенденций и исправления или корректировки политики.
We also deem it useful in this regard to consider the question of the integration of the economies of countries in transition into the world economy. Мы также считаем целесообразным рассмотреть в этой связи вопрос, связанный с интеграцией экономик переходного периода в мировую экономику.
UNHCR agrees that temporary protection is a useful response to displacement such as, for example, the outflow from the former Yugoslavia. УВКБ согласно с тем, что временная защита является целесообразным ответом на такие перемещения, как, например, исход беженцев с территории бывшей Югославии.
The exercise proved very useful and should be repeated in future, taking into account developments in the Commission on Sustainable Development. Проведение этого форума оказалось весьма целесообразным, и с учетом положительных изменений в работе Комиссии по устойчивому развитию такой форум следует организовать в будущем.
The two delegations believed that, in principle, continuing contracts were useful. Обе делегации считают в принципе целесообразным внедрение непрерывных контрактов.
Lightening the burden of proof is generally found useful, but instances of discrimination remain difficult to prove. Облегчение бремени доказывания, как правило, считается целесообразным, но факты дискриминации по-прежнему трудно доказать.
The identification of institutions that could champion regional cooperative efforts was deemed useful in this regard; В этой связи было сочтено целесообразным определить учреждения, которые могли бы возглавить совместные усилия на региональном уровне;
Accordingly, the report of the Secretary-General on the quadrennial comprehensive policy review was useful, as it contained recommendations for enhancing the relevance and effectiveness of the United Nations development system. Следовательно, доклад Генерального секретаря о четырехгодичном всеобъемлющем обзоре политики является целесообразным, поскольку в нем содержатся рекомендации по укреплению действенности и эффективности системы развития Организации Объединенных Наций.
Thus, measuring PBC value by a representative vehicle (always same motorcycle, same tyre) is useful for maintaining PBC value of the course. Таким образом, измерение величины ПКТ с использованием репрезентативного транспортного средства (всегда одних и тех же мотоциклов и шин) является целесообразным для обеспечения постоянства условий измерения ПКТ трассы.
India believes that a phased approach that addresses the legitimate defence requirements of States, especially those with long borders, would perhaps be more useful. Индия считает, что поэтапный подход, учитывающий законные потребности государств с точки зрения обороны, особенно государств с границами большой протяженности, был бы более целесообразным.
It would appear useful, therefore, for UNDP to increase its efforts in this particular area while reinforcing its internal capacity for emergency responses. В связи с этим представляется целесообразным, чтобы ПРООН активизировала свои усилия в этой конкретной области, укрепляя в то же время свой внутренний потенциал по оказанию чрезвычайной помощи.
It was important and useful for the Committee to prepare comments on the draft declaration and programme of action for submission to the working group. Г-н Рамчаран считает важным и целесообразным, чтобы Комитет сформулировал свои соображения по проекту декларации и программе действий и представил их рабочей группе.
It was observed that the participation of regional organizations in the Committee's deliberations was most useful since the search for modalities for cooperation was a two-way process and was not unidimensional. Было отмечено, что участие региональных организаций в обсуждениях Комитета является в высшей степени целесообразным, поскольку поиск способов сотрудничества представляет собой двусторонний, а не одномерный процесс.
2.102 The conduct of fact-finding or needs-assessment missions to requesting countries has proved very useful and cost effective in ensuring the provision of appropriate and timely assistance. 2.102 Проведение миссий по установлению фактов или оценке потребностей по просьбе стран оказалось весьма целесообразным и эффективным с точки зрения затрат на виды деятельности, обеспечивающие предоставление надлежащей и своевременной помощи.
For example, the Task Force can assist the Commission in better understanding the uses of internationally comparable industrial statistics, if this is deemed useful. Например, Целевая группа может, если это будет сочтено целесообразным, содействовать Комиссии в изучении вопроса о сфере применения сопоставимых в международном масштабе данных статистики промышленности.
It may be thought useful for the non-governmental community to provide such information to indigenous organizations in the countries in which they work. Поэтому может быть сочтено целесообразным, чтобы сообщество неправительственных организаций предоставило такую информацию организациям коренных народов в странах, где они осуществляют свою деятельность.
The consultation was further reminded that it would be most useful if it could determine criteria for a SAICM body and secretariat. Было также вновь отмечено, что представлялось бы весьма целесообразным определить в ходе консультаций критерии формирования органа СПМРХВ и секретариата.
Therefore, it would be more useful for the time being to work towards the implementation of the Programme of Action and of other recommendations in this area. Поэтому пока представляется более целесообразным работать над осуществлением Программы действий и других рекомендаций в этой области.
As a contribution to the next general elections, it would be extremely important and useful for all citizens to use the new single identity document. Было бы весьма важным и целесообразным, если бы все граждане в качестве вклада в проведение предстоящих всеобщих выборов пользовались новым единым удостоверением личности.
Ambassador Campbell, I know, looks forward to participating in consultations on APLs or any of those other issues in any way that the President would find useful. Мне известно, что посол Кэмпбелл рассчитывает принять участие в консультациях по ППНМ или по любому из этих иных вопросов, причем в том порядке, какой счел бы целесообразным Председатель.