An uprising in Poland and the far more tumultuous Hungarian Revolution argued for the opposite. |
Восстание в Польше и гораздо более бурная Венгерская революция хотели обратного. |
In the end, an uprising against poor governance presents an opening to achieve not only democracy, but also stability and peace. |
В конечном итоге, восстание против плохого правления предоставляет возможность добиться не только демократии, но также стабильности и мира. |
Over several weeks, cautious protests that began in marginalized regions developed into a countrywide uprising. |
За несколько недель осторожные протесты, начавшиеся в маргинализованных регионах, вылились в общенациональное восстание. |
A major slave uprising occurred on St. Patrick's Day in 1768. |
Крупное восстание рабов произошло в День Святого Патрика в 1768 году. |
There was a military uprising led by the Fascist General Franco against the democratically elected government. |
Произошло восстание военных под предводительством фашистского генерала Франко против демократически избранного правительства . |
We'll say again and again that armed uprising was never in his mind. |
Мы будем повторять снова и снова, что вооруженное восстание не входило в их планы. |
They're inciting an uprising, and as the new Lord Protector, that is something can't have. |
Они подстрекают восстание, и как новый Лорд-Защитник, я просто не могу этого допустить. |
For those peasants, my father became the leader of an uprising. |
Защищая обездоленных, мой отец тогда возглавил восстание. |
Noel dying, the uprising, all of it. |
Смерть Ноэля, восстание и вообще всё. |
Well... things got very bad after the Oslo talks collapsed and then... the Shanghai uprising. |
Ну... все пошло совсем плохо, когда провалились переговоры в Осло а потом... восстание в Шанхае. |
There have been assassination threats, uprising in Estonia, the Middle East. |
Постоянная угроза покушения, восстание в Эстонии, на Среднем Востоке. |
Who thought the uprising would last three days was wrong. |
Кто думал, что восстание продлится З дня? Ошибался. |
Get moving or the uprising will end. |
Девушки, а то восстание закончится. |
End this futile uprising and surrender. |
Заканчивайте это бессмысленное восстание и сдавайтесь. |
They plan to launch a huge uprising against Rome. |
Они собираются поднять мощное восстание против Рима. |
What is to prevent, say, an uprising? |
Что предотвратит, скажем, восстание? |
I mean, the uprising was supposed to increase the peace and all we have are more dead children. |
Погромы, то есть, восстание, должно было принести нам мир, но вместо мира опять гибнут дети. |
The Spartacist uprising (German: Spartakusaufstand), also known as the January uprising (Januaraufstand), was a general strike (and the armed battles accompanying it) in Berlin from 5 to 12 January 1919. |
Восстание спартакистов (спартаковцев), или Январское восстание (нем. Spartakusaufstand; Januaraufstand) - период всеобщей забастовки и вооружённой борьбы в Берлине с 5 по 12 января 1919 года, один из ключевых этапов Ноябрьской революции в Германии. |
This was the uprising that rocked our land. |
Восстание потрясло, пошатнуло нашу страну. |
Here, Rómestámo coming from the Quenya word rómen, meaning uprising, sunrise, east, incorporates not only his relation to the East of Middle-earth, but also his mission there to encourage uprising and rebellion against Sauron. |
Имя Rómestámo происходит от квенийского слова rómen, означающего восстание, восход солнца; «восток» означает здесь не только его связь с востоком Средиземья, но и его миссию поощрять восстания и бунты против Саурона. |
What do you mean, "another uprising"? |
Что значит "еще одно восстание"? |
Now comes the green movement - the summer of 2009, as my film is released - the uprising begins in the streets of Tehran. |
Сейчас набирает силу движение «зелёных» - это было летом 2009 г. - в то время, когда выходит мой фильм, на улицах Тегерана начинается восстание. |
And, follow-up question, can I survive the wax man uprising? |
И следующий за ним вопрос, смогу ли я пережить восстание восковых людей? |
In your opinion, this uprising? |
По вашему мнению, это восстание? |
When the uprising was over, at least 43 people were dead, including ten correctional officers and civilian employees, and 33 inmates. |
Когда восстание было подавлено, по крайней мере, 43 человека погибли, в их числе 10 сотрудников исправительного учреждения и гражданских служащих, а также 33 заключённых. |