| On 1 June, President Assad vowed to crush the anti-government uprising. | На следующий день Асад пообещал подавить антиправительственное восстание. |
| Under Major Hogan's orders, I held Torrecastro long enough to effect an uprising. | По приказу майора Хогана я удерживал Торрекастро, пока не свершилось восстание. |
| On November 9 the Central Rada finally defined its negative position in relation to the Petrograd coup, condemned the Bolshevik's actions, and declared that it will decisively fight against all attempts to support such uprising in Ukraine. | 9 ноября Центральная рада наконец определила свою негативную позицию по отношению к государственному перевороту в Петрограде, осудив действия большевиков и заявив, что она «будет решительно бороться против всех попыток поддержать такое восстание на Украине». |
| The Vienna Uprising or October Revolution (German: Wiener Oktoberaufstand, or Wiener Oktoberrevolution) of October 1848 was the last uprising in the Austrian Revolution of 1848. | Октябрьское восстание в Вене 1848 года (нем. Wiener Oktoberaufstand) - последнее восстание Австрийской революции в 1848 году. |
| In 1857 he was appointed mayor and commander of weapons of Arauco, in whose care had to quell the uprising of the southern provinces during the revolution of 1859. | В 1857 году он был назначен мэром и «командующим вооружениями» в Арауко: в задачу ему ставилось подавить восстание в южных провинциях страны во время революции 1859 года. |
| The uprising was of brief duration and failed to spread beyond Paris. | Мятеж был ограниченным и не вышел за пределы казарм. |
| The Ad Hoc Advisory Group strongly believes that the military uprising in October 2004 is clear evidence of the persistent fragility of democratic institutions and the failure to address the structural causes of conflict, which it believes are rooted in large in the country's socio-economic conditions. | Специальная консультативная группа твердо убеждена в том, что военный мятеж в октябре 2004 года наглядно свидетельствует о сохраняющейся неустойчивости демократических институтов и неспособности устранить коренные причины конфликта, которые, по ее мнению, в основном кроются в социально-экономическом положении страны. |
| The uprising was severely repressed. | Этот мятеж был жестоко подавлен. |
| In March 1815, Serbs had several meetings and decided upon a new rebellion, the Second Serbian Uprising. | В марте 1815 сербы провели несколько митингов и приняли решение поднять новый мятеж, известный как второе сербское восстание. |
| We have an uprising to crush. | Нам нужно подавить мятеж. |
| I think this place is on the verge of an uprising. | Мне кажется, что племя на грани бунта. |
| But then there was a decree sent by the King after this uprising, and everything was burnt from 100 miles. | Но потом появился указ, высланный королем после этого бунта, и всё было сожжено на сотню миль. |
| Sir Nigel Rodley asked for further clarification as to why disciplinary sanctions had been imposed on prison staff in the case of the Mulindi Prison strike when it had been determined the officials had acted in self-defence during the uprising. | Сэр Найджел Родли просит дополнительно разъяснить, почему к тюремному персоналу тюрьмы Мулинди были применены дисциплинарные меры, если было установлено, что эти лица действовали во время бунта в порядке самозащиты. |
| In addition to the information contained in the preceding report, the Court of Appeals in Gdansk convicted 10 former prison officers of unlawful behaviour towards detainees following the suppression of the 1989 uprising. | В дополнение к информации, изложенной в предшествующем докладе, мы хотели бы сообщить о том, что Апелляционный суд Гданьска вынес обвинительный приговор десяти бывшим сотрудникам пенитенциарного учреждения, которые были признаны виновными в совершении противозаконных действий в отношении заключенных после подавления бунта в 1989 году. |
| By 23 August, Saladin had decisively quelled the uprising, and never again had to face a military challenge from Cairo. | К 23 августа восстание было подавлено, после этого Салах ад-Дин больше никогда не сталкивался с угрозой бунта в Каире. |
| The mobile game Resident Evil: Uprising contains a condensed version of the Resident Evil 2 story, adapted by Megan Swaine. | Мобильная игра Resident Evil: Uprising содержит в себе сжатый вариант сюжета Resident Evil 2, адаптированный Меган Свейн. |
| After re-aligning their line-up, Dr. Acula released their third studio album, The Social Event of the Century in 2010, also through Uprising Records. | После повторного обновления состава Dr. Acula выпустили третий студийный альбом под названием The Social Event of the Century в 2010 году под лейблом Uprising Records. |
| Four singles were released from the album: "Uprising", "Undisclosed Desires", "Resistance", and "Exogenesis: Symphony". | К настоящему моменту выпущено четыре сингла из этого альбома - «Uprising», «Undisclosed Desires», «Resistance» и «Exogenesis: Symphony». |
| Apart from his work in those series, he also lead the design of Meteos in 2005 and directed Kid Icarus: Uprising in 2012. | Помимо работы в этих сериях, он также выступил в качестве геймдизайнера игры Meteos, вышедшей в 2005 году и руководил разработкой игры Kid Icarus: Uprising, вышедшей в 2012 году. |
| In 2001, instrumental of this song was used in Santa Cruz - Uprising, the movie by Santa Cruz Skateboards about skateboarding. | В 2001 году инструментал этой песни был использован в фильме о скейтбординге Santa Cruz - Uprising. |
| If there's an uprising, there's no school. | Если есть бунт, значит нет школы. |
| The uprising ended after about two hours, when all inmates had been locked into their own cells. | Бунт закончился через два часа после того, как все заключенные были заперты в свои камеры. |
| Zagor and his friends started an uprising at the prison and killed two of his enemies. | Загор и его друзья устроили бунт в тюрьме и убили двух своих врагов. |
| Then the robot uprising has begun. | Значит, бунт роботов уже начался. |
| I thought we were invited to a picnic, not an uprising of nutty wives, with war paint, which I am not interested in attending. | Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске - мне это неинтересно. |