| On November 27, the uprising was suppressed, and fights against individual detachments lasted until December 7. | 27 ноября восстание было подавлено, борьба с отдельными его отрядами продолжалась до 7 декабря. |
| This was the uprising that rocked our land. | Восстание потрясло, пошатнуло нашу страну. |
| In March 1815, Serbs had several meetings and decided upon a new rebellion, the Second Serbian Uprising. | В марте 1815 сербы провели несколько митингов и приняли решение поднять новый мятеж, известный как второе сербское восстание. |
| After some weeks' inconclusive fighting, Suleiman bin Himyar, the Sheikh of one of the major tribes in the interior, openly proclaimed his defiance of the Sultan, and began a general uprising. | После нескольких недель безрезультатных боев Сулейман бен Хымьяр, шейх одного из племен региона, открыто объявил о своем неповиновении султану и начал всеобщее восстание. |
| As a rebel leader, he waged an eight-year uprising against Samuel Doe in Liberia - a conflict that left 300,000 people dead and displaced more than a million others in a population of just 3.3 million. | Будучи лидером повстанцев, он начал в Либерии восьмилетнее восстание против Самуэля Доу - конфликт, унесший жизни 300000 людей и сделавший беженцами более миллиона других, притом что население страны составляло всего 3,3 миллиона. |
| The uprising was of brief duration and failed to spread beyond Paris. | Мятеж был ограниченным и не вышел за пределы казарм. |
| The Ad Hoc Advisory Group strongly believes that the military uprising in October 2004 is clear evidence of the persistent fragility of democratic institutions and the failure to address the structural causes of conflict, which it believes are rooted in large in the country's socio-economic conditions. | Специальная консультативная группа твердо убеждена в том, что военный мятеж в октябре 2004 года наглядно свидетельствует о сохраняющейся неустойчивости демократических институтов и неспособности устранить коренные причины конфликта, которые, по ее мнению, в основном кроются в социально-экономическом положении страны. |
| Do you remember the Hungarian uprising in 1956? | Помнишь венгерский мятеж в 1956? |
| The situation in the state of Chiapas was serious and the Zapatista uprising had, unsurprisingly, created a climate of violence. | Ситуация в штате Чьяпас сложна: мятеж сапатистов, несомненно, привел к возникновению общей атмосферы насилия. |
| The uprising ended a year later, and it was the last time the Warmians rebelled. | Спустя год мятеж был окончательно подавлен, и это было последним восстанием вармийцев. |
| We believe that the timing of this uprising was set to coincide with the transfer of international fugitive Raymond Reddington. | Полагаем, что момент бунта неслучайно совпал с перевозкой международного преступника Рэймонда Реддингтона. |
| Sir Nigel Rodley asked for further clarification as to why disciplinary sanctions had been imposed on prison staff in the case of the Mulindi Prison strike when it had been determined the officials had acted in self-defence during the uprising. | Сэр Найджел Родли просит дополнительно разъяснить, почему к тюремному персоналу тюрьмы Мулинди были применены дисциплинарные меры, если было установлено, что эти лица действовали во время бунта в порядке самозащиты. |
| In his declining years, presumably influenced by Pyotr Shafirov's research on Russian history, Matveyev described the Moscow Uprising of 1682, appending a summary account of the subsequent events up to 1698. | В последние годы жизни (быть может, под влиянием запросов Шафирова, которому императрица Екатерина поручила написать историю Петра Великого) Матвеев составил описание Стрелецкого бунта 1682 года, вместе с кратким и неполным изложением последующих событий до 1698 года включительно. |
| By 23 August, Saladin had decisively quelled the uprising, and never again had to face a military challenge from Cairo. | К 23 августа восстание было подавлено, после этого Салах ад-Дин больше никогда не сталкивался с угрозой бунта в Каире. |
| During the 1863 January Uprising, the garrison was reinforced to over 16,000. | Во время январского восстания (бунта) 1863 года он был увеличен до 16000 человек. |
| It was revealed at E3 2010 that Sakurai and Project Sora were working on Kid Icarus: Uprising for the Nintendo 3DS. | На ЕЗ 2010 выяснилось, что Сакураи и компания Project Sora работают над игрой Kid Icarus: Uprising для Nintendo 3DS. |
| After re-aligning their line-up, Dr. Acula released their third studio album, The Social Event of the Century in 2010, also through Uprising Records. | После повторного обновления состава Dr. Acula выпустили третий студийный альбом под названием The Social Event of the Century в 2010 году под лейблом Uprising Records. |
| Four singles were released from the album: "Uprising", "Undisclosed Desires", "Resistance", and "Exogenesis: Symphony". | К настоящему моменту выпущено четыре сингла из этого альбома - «Uprising», «Undisclosed Desires», «Resistance» и «Exogenesis: Symphony». |
| An excerpt from Clark's introduction ("The Silicone World") was reissued in the December, 1952 issue of Startling Stories, and the whole was reprinted in the 1983 Ace edition of Piper's contribution to the book, Uller Uprising. | Фрагмент вводной части («Кремниевый мир»), написанный Кларком, был переиздан в 1952 году в декабрьском выпуске журнала Startling Stories, и вся часть была напечатана целиком в 1983 году в редакции вклада Пайпера в книгу под названием Uller Uprising, опубликованной издательством Ace. |
| In 2001, instrumental of this song was used in Santa Cruz - Uprising, the movie by Santa Cruz Skateboards about skateboarding. | В 2001 году инструментал этой песни был использован в фильме о скейтбординге Santa Cruz - Uprising. |
| If there's an uprising, there's no school. | Если есть бунт, значит нет школы. |
| Then the robot uprising has begun. | Значит, бунт роботов уже начался. |
| In the city of York, there was an uprising against the Norman troops that were there, and then, basically, all the people in the city realised that they were vastly outnumbering the soldiers. | В городе Йорк был бунт против норманских войск, которые там находились, а потом, в общем-то, все люди в городе поняли, что они чрезвычайно превосходят этих солдат по численности. |
| Something is uprising at last. | Хоть что-то происходит Хоть кто-то бунт поднял. |
| This was a genuine populist uprising. | Это был естественный бунт масс. |