(Peasant uprising and the struggle of the Korean people against the Japanese militarists and their American supporters). |
(Крестьянское восстание и борьба корейского народа против японских милитаристов и их американских пособников). |
In 1946, an uprising against the government by a group called the Sinarquistas occurred in Leon. |
В 1946 году в городе Леон произошло восстание против правительства группы под названием Sinarquistas. |
Only with the use of brute force was governor Wolfert Simon van Hoogenheim able to finally suppress the uprising, and restore the colony to Dutch rule. |
Только применением грубой силы губернатор Вольферт Симон ван Гугенхайм смог, наконец, подавить восстание и восстановить голландское правление. |
At the end of issue #22 the Punisher's death sparks a public uprising, with citizens purging New York's criminals. |
В конце номера Nº 22 смерть Карателя активизирует общественное восстание, где граждане нападают на преступников в Нью-Йорке. |
Marvel Boy helps find a compromise between the inmates and the Vault staff, quelling an inmate uprising. |
Марвел Бой помогает найти компромисс между заключенными и персоналом «Убежища», подавляя восстание заключенных. |
The uprising had been averted, but rebels and insurgents continued to operate in the countryside. |
Восстание было предотвращено, но повстанцы продолжали действовать в сельской местности. |
But there was no uprising in the City, and Wyatt surrendered. |
Однако восстание не получило поддержки от горожан, и Уайетт сдался. |
There's talk that the uprising will begin any day now. |
Восстание может начаться в любой день. |
Ten years later, a new uprising occurs and he becomes an unexpected and charismatic leader of Polish dockworkers. |
Но через 10 лет происходит новое восстание, и Валенса, неожиданно для всех, становится харизматичным лидером докеров. |
1858 was the year when the courageous uprising against the foreign occupation of India was defeated by the British forces. |
В тот год отважное восстание против иностранных оккупантов Индии было подавлено британскими войсками. |
The first kuruc uprising occurred in 1672. |
Первое куруцкое восстание произошло в 1672 году. |
In 1916, he led an uprising against Yuan Shikai in Shandong and briefly captured the city of Weixian. |
В 1916 году Цзюй возглавил восстание против Юань Шикая в провинции Шаньдун и захватил город Вэйфан. |
However, the uprising was crushed on the same day by the Romanian army. |
Однако восстание было в тот же день жестоко подавлено. |
In 1697 an anti-Habsburg uprising in Tokaj was suppressed. |
В 1697 году было подавлено восстание против Габсбургов в Токае. |
On 1 June, President Assad vowed to crush the anti-government uprising. |
На следующий день Асад пообещал подавить антиправительственное восстание. |
Nicolaas Zannekin fled to Bruges, from where the uprising spread. |
Николас Заннекин бежал в Брюгге, где стал разжигать восстание. |
A month earlier, an uprising in his favour, led by Buckingham, had been crushed. |
Месяцем ранее было подавлено восстание, поднятое Бекингемом в их пользу. |
A slave rebellion is an armed uprising by slaves. |
Для любого рабовладельца самое страшное - восстание раба. |
Essad Pasha Toptani obliged himself to organize the uprising in Central Albania and Mirdita. |
Эссад Паша Топтани обязал себя организовать восстание в Центральной Албании и Мирдите. |
However, the uprising was short-lived, and the Aghlabid governor returned the next year. |
Тем не менее, восстание было недолгим, и губернатор Аглабидов вернулся в следующем году в город. |
By that time, the Palatine uprising had become increasingly radical and no longer had broad support amongst the rural population. |
К тому времени пфальцское восстание приобрело более радикальный характер и перестало пользоваться широкой поддержкой сельского населения. |
An uprising in these circumstances makes no sense. |
Пошли. Восстание в таких условия не имеет никакого смысла. |
After you were trapped here, we planned an uprising together. |
После того как вы здесь застряли, мы вместе решили поднять восстание. |
A Party like that can never lead the people in their uprising. |
Такая партия никогда не сможет возглавить народное восстание. |
Irathients took up arms, and there was an uprising. |
Ирасиенты взяли в руки оружие, и подняли восстание. |