Английский - русский
Перевод слова Uphold
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Uphold - Выполнять"

Примеры: Uphold - Выполнять
Furthermore, the ROK continues to uphold its commitments to the Joint South-North Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula adopted in 1992. Кроме того, Республика Корея продолжает выполнять свои обязательства по Совместной декларации о провозглашении Корейского полуострова безъядерной зоной, которая была принята Корейской Народно-Демократической Республикой и Республикой Корея в 1992 году.
The Government is urged to fully uphold its obligations under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees,2 paying particular attention to the core principle of non-refoulement. К правительству обращается настоятельный призыв строго выполнять свои обязательства в соответствии с Конвенцией 1951 года о статусе беженцев с уделением особого внимания важнейшему принципу - принципу «невыдворения».
Where the responsibility to protect is either poorly known or poorly understood, parliamentarians are key to correcting the is their role both to press governments to uphold the solemn promise made by their leaders in 2005 and to broaden the understanding of what was agreed. Именно они должны оказывать давление на правительства с целью заставить их выполнять торжественное обещание, данное руководителями их стран в 2005 году, и расширять понимание того, о чем была достигнута договоренность.
The Security Council must uphold its Charter duties with an immediate view to saving and protecting innocent civilian lives and averting the further destabilization of the situation, which constitutes a threat to regional and international peace and security, and must adopt a resolution to this effect. Совет Безопасности должен выполнять свои обязанности согласно Уставу с непосредственной целью спасти и защитить жизни ни в чем не повинного гражданского населения и предотвратить дальнейшую дестабилизацию ситуации, которая представляет угрозу региональному и международному миру и безопасности, и Совет должен принять резолюцию по данному вопросу.
He confirmed that UNDP and the HDI-E would adhere to the decisions of the Executive Board and target poverty eradication, grass-roots impact and the involvement of NGOs and would uphold the resolutions of the General Assembly. Он подтвердил, что ПРООН и ИРЛР-П будут соблюдать решения Исполнительного совета, осуществлять деятельность, направленную на ликвидацию нищеты, обеспечение переноса основного упора в работе на низовой уровень и вовлечение НПО, и будут выполнять резолюции Генеральной Ассамблеи.
In the same way that nations in leadership roles are called to account in doing the right thing for our world, so must all the Member States of the United Nations uphold their part of the bargain in the work that needs to be done. Так же, как страны, играющие лидирующую роль, призваны поступать с учетом интересов нашего мира, все государства-члены Организации Объединенных Наций должны выполнять свою долю ответственности в той работе, которую необходимо осуществлять.