Английский - русский
Перевод слова Unsuccessfully
Вариант перевода Безуспешно

Примеры в контексте "Unsuccessfully - Безуспешно"

Примеры: Unsuccessfully - Безуспешно
While CEB members generally support the intent of the recommendation, they suggest that, instead of attempting a top-down enforcement of a division of labour, something tried unsuccessfully in the past, the way to proceed should be more cooperative. Поддерживая в целом идею этой рекомендации, члены КСР вместе с тем считают, что вместо попытки установить разделение труда директивным решением сверху, что уже безуспешно пытались делать в прошлом, работа в этом направлении должна вестись по линии более широкого сотрудничества.
ONUB, UNICEF and a number of non-governmental human rights organizations have unsuccessfully urged many governmental departments and ministries to ensure the release of children - supposedly former FNL combatants or collaborators - who are being held in custody at Randa and other State detention centres. ОНЮБ, ЮНИСЕФ и несколько правозащитных неправительственных организаций безуспешно призывали многочисленные департаменты и министерства освободить детей, предположительно являющихся бывшими комбатантами или пособниками НОС и находящихся в заключении в Ранде и других государственных центрах лишения свободы.
The petitioner, a Russian national of Roma ethnicity who had found one of the leaflets while on transit through the territory in question, unsuccessfully tried to have criminal proceedings instituted against the authors of the leaflets. Заявитель, российская гражданка, являющаяся рома по происхождению, которая обнаружила одну из этих листовок во время проезда через соответствующую территорию, безуспешно пыталась возбудить уголовное дело в отношении авторов данных листовок.
The Committee has noted that the author unsuccessfully appealed the negative asylum decision to the Danish Appeals Board and that the State party does not challenge the exhaustion of domestic remedies by the author. Комитет отметил, что автор безуспешно обжаловал негативное решение датского Апелляционного совета о предоставлении ему убежища, а также то, что государство-участник не оспаривает исчерпание автором внутренних средств правовой защиты.
The appellants (i.e. the plaintiffs in the proceeding before the High Court) unsuccessfully appealed a decision of the High Court that failed to establish that the defendants breached Article 35(2) CISG. Апеллянты (выступавшие в качестве истцов при рассмотрении дела в Высоком суде) безуспешно обжаловали решение Высокого суда, отказавшегося признать факт нарушения статьи 35(2) КМКПТ ответчиками.
They add that they had unsuccessfully attempted to have a meeting with the President of the Republic, and that the Supreme Court of Justice had again ruled that it lacks jurisdiction on their case. Они завили также, что они безуспешно пытались встретиться с Президентом Республики и что Верховный суд вновь вынес постановление, что он не правомочен рассматривать их дело.
In December 1756 he was ordered back from the Downs to preside over the trial of Admiral John Byng, at which Smith apparently did his utmost (albeit unsuccessfully) to see that the court's recommendation of leniency was followed. В декабре 1756 года ему было приказано вернуться из Даунса, чтобы председательствовать на суде над адмиралом Джоном Бингом, на котором Смит, по-видимому, сделал все возможное, хотя и безуспешно, чтобы смягчить наказание.
In May 1999, the State Duma tried unsuccessfully to raise the issue of impeachment of Yeltsin from office (five charges formulated by the initiators of the impeachment, mainly related to Yeltsin's actions during the first term). В мае 1999 года Государственная Дума безуспешно пыталась поставить вопрос об отрешении Ельцина от должности (пять обвинений, сформулированные инициаторами импичмента, в основном касались действий Ельцина во время первого срока).
The device instead takes her into the year 2099, where she encounters an alternate, future version of Speedball, whom she unsuccessfully tries to have return with her to her present day. Устройство вместо этого отправляет ёе в 2099 год, где она встречает альтернативную, будущую версию Спидбола, с которым она безуспешно пытается вернуться в её настоящее время.
After Chris' father, John Hargensen, a lawyer, unsuccessfully attempts to get her prom ban rescinded, Chris enlists her boyfriend, Billy Nolan, to get revenge on Carrie. После того, как отец Крис, Джон Харгенсен, адвокат, безуспешно пытается отменить ее запрет на посещение выпускного, Крис нанимает своего парня Билли Нолана, чтобы отомстить Кэрри.
Davis said that for some time he had been enthusiastic about the song and had unsuccessfully tried to convince record companies to record it before finally making his own 1940 record of the song. Дейвис вспоминал, что в течение некоторого времени он был очень увлечен этой песней и долго и безуспешно пытался убедить звукозаписывающие компании записать её, пока, наконец, не произвел собственную запись в 1940 году.
In the months that followed, both my Personal Envoy and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) engaged unsuccessfully with the parties to seek a resolution that would open the way to the resumption of flights (see para. 79). В последующие месяцы мой Личный посланник и Управление Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) безуспешно пытались взаимодействовать со сторонами на предмет поиска решения, которое открыло бы возможность для возобновления авиарейсов (см. также пункт 79).
9.6 The Committee notes that the State party does not dispute that the author was a victim of domestic violence in Mexico and had unsuccessfully sought the protection of the Mexican authorities. 9.6 Комитет отмечает, что государство-участник не оспаривает того факта, что автор пострадала от насилия в семье в Мексике и безуспешно пыталась найти защиту со стороны мексиканских властей.
It is also a fact that the Pristina side has refused to talk about the future status of Kosovo, which had been defined as a basic topic for negotiations beforehand, and tried instead, unsuccessfully, to impose negotiations on relations between independent States. Фактом является также и то, что приштинская сторона отказалась вести переговоры о будущем статусе Косово - по вопросу, который заранее был означен в качестве основной темы переговоров, - а вместо этого пыталась - правда, безуспешно, - навязать переговоры о взаимоотношениях между независимыми государствами.
In 1908, he unsuccessfully sought to become a U.S. trade representative to China for the Roosevelt administration; and in 1909, he unsuccessfully sought to become the U.S. Minister to China for the Taft administration. Он безуспешно попытался стать торговым представителем США в Китае при администрации Рузвельта, а в 1909 году неудачно претендовал на должность американского посла в Китае в администрации Тафта.
After Bart unsuccessfully attempts to curry Skinner's favor and trick Skinner into reinstating him by impersonating President Obama, Homer sees how upset Bart is and decides to help him get revenge on Skinner. После этого, Барт безуспешно пытается обмануть Скиннера, чтобы восстановить его, олицетворяя президента Обаму, Гомер видит, как расстроен его сын и решает помочь ему отомстить Скиннеру.
Such hunger strikes occurred simultaneously with public prayer services and efforts to entice the Ukrainian delegates of the congress of people's deputies of the USSR, 4 of which, unsuccessfully, attempted to raise the issue of the legalization of the UGCC during the congress's sessions. Эти голодания сопровождались публичными молитвами и агитацией украинских делегатов Съезда народных депутатов СССР, 4 из которых безуспешно пытались поднять вопрос легализации УГКЦ на сессиях Совета.
After suffering a defeat in a tank battle, the Armenian forces regrouped and on 15 December once again carried out two attacks against the same sector of the front, again unsuccessfully. Потерпев неудачу в танковом бою, армянские войска перегруппировали силы и 15 декабря дважды вновь атаковали на прежнем участке фронта и вновь безуспешно.
On 25 July 2002, Puerto Rico would mark the fiftieth anniversary of the founding of the Associated Free State, by means of which the United States had sought unsuccessfully to disguise the colonial status of Puerto Rico. Далее оратор отмечает, что 25 июля 2002 года исполнится 50 лет со времени создания свободно присоединившегося государства, с помощью которого Соединенные Штаты безуспешно пытаются закамуфлировать колониальный статус Пуэрто-Рико.
Her delegation had unsuccessfully requested the main sponsor to restrict the scope of the draft resolution to human rights and, with only some success, had requested the inclusion of important language from the Vienna Declaration and Programme of Action. Ее делегация безуспешно обращалась с просьбой к основному автору ограничить круг затронутых в проекте резолюций вопросов правами человека, и, лишь при достижении определенного успеха, просила включить важные формулировки из Венской декларации и Программы действий.
For the five other beneficiaries, it is known that Ecuador has unsuccessfully tried to make use of the facility; Bolivia is non-operational; Ethiopia and Colombia have only recently been started; and the City of Moscow Gateway is the only functioning one. Что касается пяти остальных бенефициаров, то известно, что Эквадор безуспешно пытался использовать данный механизм; в Боливии механизм не функционирует; Колумбия и Эфиопия лишь недавно приступили к реализации проекта; и единственным функционирующим Инвестиционным порталом являются Инвестиционные ворота города Москвы.
The representative of the Third World Network noted that in other forums, including during the WTO negotiations, the potential benefits of appropriate competition policy enforcement had been used unsuccessfully to support efforts for multilateral competition disciplines. Представитель Сети стран третьего мира отметил, что потенциальные выгоды от реализации соответствующей политики в области конкуренции безуспешно пытались использовать для поддержки усилий, направленных на применение многосторонних норм в области конкуренции, и на других форумах, включая переговоры в рамках ВТО.
In May 2004, when Sweden unsuccessfully sought an investigation, the Egyptian authorities were unsympathetic to the suggestion that the claims of mistreatment be investigated by any foreign independent person or body. В мае 2004 года, когда Швеция безуспешно пыталась провести расследование, египетские власти с неудовольствием восприняли предложение о том, чтобы расследование жалоб о жестоком обращении было произведено каким-либо иностранным независимым представителем или органом.
3.7 As to admissibility issues, the author states that he has not submitted his claim to another international procedure, and, concerning the conditions of detention in prison, that he unsuccessfully attempted to raise concerns regarding his treatment and the conditions of detention. 3.7 Что касается вопроса приемлемости, то автор утверждает, что он не обращался с жалобой ни в какую иную международную инстанцию и что в связи с условиями тюремного заключения он безуспешно пытался обратить внимание на методы обращения с заключенными и условия их содержания.
After the author had unsuccessfully filed an objection to this decision with the Ministry of Internal Affairs, he lodged a complaint with the High Administrative Court in Warsaw on 6 December 1994, challenging the non-delivery of an administrative decision on his appointment. После того как автор безуспешно обжаловал это решение в министерстве внутренних дел, 6 декабря 1994 года он направил жалобу в Высокий административный суд Варшавы, оспорив тот факт, что по его назначению не выносилось административного решения.