Attempts were made unsuccessfully from 1992 to 1999 for the adoption of an amendment of the laws. |
В 1992-1999 годах предпринимались безуспешные попытки внести поправки в эти законы. |
The Special Court has continued its efforts, so far unsuccessfully, to have Taylor transferred to Sierra Leone for the conduct of the trial against him, and all necessary logistical and financial arrangements are in place. |
Специальный суд продолжает свои усилия, пока безуспешные, по передаче Тейлора в Сьерра-Леоне для проведения суда над ним, и все необходимые материально-технические и финансовые мероприятия уже осуществлены. |
It is further reported that the Government on several occasions had, unsuccessfully, sought to apprehend these six individuals. |
Далее сообщается, что правительство неоднократно предпринимало безуспешные попытки задержать эту шестерку. |
In August, Condor searched unsuccessfully for the lost government steamer Seestern, which had been sailing to Brisbane. |
В августе «Кондор» провёл безуспешные поиски имперского парохода Seestern, который пропал по дороге в Брисбен. |